Fritz Reiner - Ibéria: Par les rues et par les chemins - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Ibéria: Par les rues et par les chemins
Iberia: On the Streets and on the Road
Nangiso sedino ping pitu yen kui keputusanmu
I wept seven times a day if that was your decision
Aku ora bakal ngganduli lungamu ninggalke aku
I will not hold a grudge against you for leaving me
Aku wis lilo yen sliramu lungo senajan dodo ngempet ing loro
I have accepted that you are gone even though my heart is heavy with pain
Aku ra kuoso menging sliramu sing tak jaluk jujur atimu
I cannot ask you to stay when I know your heart is no longer mine
Mugo sliramu ra cidro senajan adoh ing kono
I pray that you will not betray me even though you are far away
Sliramu tansah gumanti ono ing mripat lan dodo
You will always be in my thoughts and in my heart
Budal o tak tunggu balimu
Go, and I will wait for your return
Maafkanlah wahai sayangku terpaksa meninggalkanmu
Forgive me, my love, for being forced to leave you
Aku tak membenci dirimu dan melepaskan cintamu
I do not hate you and I release you from my love
Kau tau diriku ku tau dirimu kita sudah tak sendiri lagi
You know me and I know you, we are no longer alone
Kuharap dirimu mengerti diriku tak mungkin kita terus begini
I hope you understand that I cannot continue like this
Anggap saja semua ini sebagai mimpi tidurmu
Consider all this as a dream
Lupakanlah masa lalu dari semua kenanganmu
Forget the past and all your memories
Yang lalu biarlah berlalu.
Let bygones be bygones.
Opo wes tego sliramu, misahke roso tresnaku
Are you ready to let go of our love?
Opo panggodane tresno, aku kudu sabar nerimo
Is this the price of love, that I must accept with patience?
Serahkan saja pada yang diatas sana.
I leave it all to the one above.
Maafkanlah wahai sayangku terpaksa meninggalkanmu
Forgive me, my love, for being forced to leave you
Aku tak membenci dirimu dan melepaskan cintamu
I do not hate you and I release you from my love
Kau tau diriku ku tau dirimu kita sudah tak sendiri lagi
You know me and I know you, we are no longer alone
Kuharap dirimu mengerti diriku tak mungkin kita terus begini
I hope you understand that I cannot continue like this
Anggap saja semua ini sebagai mimpi tidurmu
Consider all this as a dream
Lupakanlah masa lalu dari semua kenanganmu
Forget the past and all your memories
Yang lalu biarlah berlalu.
Let bygones be bygones.
Opo wes tego sliramu, misahke roso tresnaku
Are you ready to let go of our love?
Opo panggodane tresno, aku kudu sabar nerimo
Is this the price of love, that I must accept with patience?
Serahkan saja pada yang diatas sana.
I leave it all to the one above.
Nangiso sedino ping pitu yen kui keputusanmu
I wept seven times a day if that was your decision
Aku ora bakal ngganduli lungamu ninggalke aku
I will not hold a grudge against you for leaving me
Aku wis lilo yen sliramu lungo senajan dodo ngempet ing loro
I have accepted that you are gone even though my heart is heavy with pain
Aku ra kuoso menging sliramu sing tak jaluk jujur atimu
I cannot ask you to stay when I know your heart is no longer mine
Mugo sliramu ra cidro senajan adoh ing kono
I pray that you will not betray me even though you are far away
Sliramu tansah gumanti ono ing mripat lan dodo
You will always be in my thoughts and in my heart
Budal o tak tunggu balimu
Go, and I will wait for your return





Autoren: Claude Debussy


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.