Friðrik Dór - Leiðarlok - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Leiðarlok - Friðrik DórÜbersetzung ins Deutsche




Leiðarlok
Ende des Weges
Tímarnir munu breytast og mennirnir þá með,
Die Zeiten werden sich ändern und die Menschen mit ihnen,
það hefur gerst hjá okkur því ég hef þig ekki séð,
das ist bei uns geschehen, denn ich habe dich nicht gesehen,
Síðan þú mæltir þér mót,
Seit du andere Wege gingst,
Fórst gefa undir fót
Bist vom Weg abgekommen
Og þú ert ekki eins. Það er ei til neins
Und du bist nicht mehr dieselbe. Es hat keinen Sinn
Mað reyna segja mér svo ekki.
Zu versuchen, mir zu sagen, dass es nicht so ist.
Þú ert ekki lengur stúlkan sem ég þekkti.
Du bist nicht mehr das Mädchen, das ich kannte.
Því það eru tvær leiðir, sumir kjósa ganga einir.
Denn es gibt zwei Wege, manche wählen, allein zu gehen.
En ef svo er ég stend samt hér, því ég veit
Aber wenn das so ist, stehe ich trotzdem hier, denn ich weiß
þú hafðir óbeit
du hasstest es
á vera ein
allein zu sein
Og öllu slíku.
Und all das.
Því finnst mér þú ekki vera sjálfri þér lík
Deshalb finde ich, du bist dir selbst nicht mehr ähnlich
En ef þér bara líður vel, sérð ekkert að,
Aber wenn es dir einfach gut geht, du nichts Falsches siehst,
þá hugsanlega við förum ekki lengra en hingað.
dann gehen wir möglicherweise nicht weiter als bis hierher.
Ekki lengra en hingað.
Nicht weiter als bis hierher.
Ekki lengra með það
Dann geht es nicht weiter.
Ef komið er leiðarlokum,
Wenn das Ende des Weges gekommen ist,
Ef Eað leiðir okkar skilja hér.
Wenn unsere Wege sich hier trennen.
Þó svo allt hafi ekki gengið óskum,
Auch wenn nicht alles nach Wunsch verlaufen ist,
áttu alltaf stað í hjarta mér.
hast du immer einen Platz in meinem Herzen.
Ef komið er leiðarlokum,
Wenn das Ende des Weges gekommen ist,
Ef leiðir okkar skilja hér.
Wenn unsere Wege sich hier trennen.
Þó svo allt hafi ekki gengið óskum,
Auch wenn nicht alles nach Wunsch verlaufen ist,
áttu alltaf stað í hjarta mér.
hast du immer einen Platz in meinem Herzen.
Er ég horfi í augun á þér,
Wenn ich dir in die Augen sehe,
ég reyni ímynda mér,
versuche ich mir vorzustellen,
Glamapann sem þar var.
Den Glanz, der dort war.
Hvert fór hann?
Wohin ist er verschwunden?
Hví hvarf hann?
Warum verschwand er?
Ég enn man daginn þann
Ich erinnere mich noch an den Tag
Sem þú sagðist hafa prófað
An dem du sagtest, du hättest es probiert
þú sagðist þá lofa
du sagtest damals, versprachst
það myrði aldrei aftur.
Dass es nie wieder passieren würde.
Ekkert einu sinni enn.
Nicht ein einziges Mal mehr.
Sagðist ekki vera í hættu,
Sagtest, du seist nicht in Gefahr,
En viti menn...
Aber sieh mal an...
Þú ert bara glöð
Du bist nur glücklich
Ef tilveran er hröð
Wenn das Leben schnell ist
Hefur enga leið
Findest keinen Weg
Stendur eftir ein
Stehst allein da
Og leiðin heim
Und der Weg nach Hause
Er ekki eins bein
Ist nicht mehr so gerade
Og hún var.
Wie er war.
Nei. Glufurnar lokaðar,
Nein. Die Lücken sind geschlossen,
Sérð ekki út, en ég vona þú
Siehst nicht hinaus, aber ich hoffe, dass du
Sjáir það
es jetzt siehst
þú ert ekki ein.
Dass du nicht allein bist.
Ég get komið þér heim
Ich kann dich nach Hause bringen
ég get komið þér heim
ich kann dich nach Hause bringen
ég skal koma þér heim.
ich werde dich nach Hause bringen.
Ég skal koma þér heim
Ich werde dich nach Hause bringen
Ég get komið þér heim.
Ich kann dich nach Hause bringen.
Ef komið er leiðarlokum,
Wenn das Ende des Weges gekommen ist,
Ef leiðir okkar skilja hér.
Wenn unsere Wege sich hier trennen.
Þó svo allt hafi ekki gengið óskum,
Auch wenn nicht alles nach Wunsch verlaufen ist,
áttu alltaf stað í hjarta mér.
hast du immer einen Platz in meinem Herzen.
Ef komið er leiðarlokum,
Wenn das Ende des Weges gekommen ist,
Ef leiðir okkar skilja hér.
Wenn unsere Wege sich hier trennen.
Þó svo allt hafi ekki gengið óskum,
Auch wenn nicht alles nach Wunsch verlaufen ist,
áttu alltaf stað í hjarta mér.
hast du immer einen Platz in meinem Herzen.
Byrjum aftur upp á nýtt
Lass uns wieder von vorne anfangen
Þó svo leiðin virki grýtt
Auch wenn der Weg steinig erscheint
Þó allt virðist svart
Auch wenn alles schwarz erscheint
Við gerum það aftur bjart.
Wir machen es wieder hell.
Skiljum eftir brunnar brýr
Lassen verbrannte Brücken hinter uns
Við tekur dagur nýr.
Ein neuer Tag beginnt.
Því það lækna öll þín sár.
Denn er heilt all deine Wunden.
Það þerra öll þín tár,
Man kann all deine Tränen trocknen,
þerra öll þín tár.
all deine Tränen trocknen.





Autoren: friðrik dór, redd lights


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.