Froid feat. Santzu - Autoestima em Dó - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Autoestima em Dó - Santzu , Froid Übersetzung ins Englische




Autoestima em Dó
Self-Esteem in C
Tirando ouvidos e almas do tédio
Pulling ears and souls from boredom
Pra quem governa meu dedo médio
To those who rule my middle finger
Seus egos inflados alcançam prédios
Your inflated egos reach buildings
Minha rimas são merdas no solo fértil
My rhymes are shit on fertile ground
Para, para, para, pois não se compara
Stop, stop, stop, it doesn't compare
Cara, se não entende tesão e tara
Man, if you don't understand lust and kink
Beats e rimas elaboradas
Elaborate beats and rhymes
É tipo monstro, alma penada
It's like a monster, a lost soul
Como você nunca ouviu falar?
How have you never heard?
Flagra que agora a boca não se cala
Catch me now, my mouth won't shut
acha que prosperidade é crime?
You think prosperity is a crime?
Então não conhecia o Mandala
Then you didn't know Mandala
A ingratidão com artista de rua
The ingratitude with street artists
Nos tempos modernos não passa batido
In modern times it doesn't go unnoticed
Rotula minha cara pela vestimenta
Label my face by my clothes
Deixa que eu mesmo te mostro o bandido
Let me show you the bandit myself
me disseram que eu ando perdido
They told me I'm lost
Mas não confundido.
But not confused.
E vocês tão perdido também
And you guys are lost too
Tempo perdido com duplo sentido
Time wasted with double meaning
Mas eu sentindo que tudo bem
But I'm feeling like everything is fine
Réu forajido, rap comprimido
Outlaw defendant, compressed rap
Pra esses reprimido atrás das de 100
For those repressed behind the 100s
Ódio servido, batendo no ouvido
Hatred served, hitting the ear
Pula bandido e não tem pra ninguém!
Jump bandit and there's no one left!
louco é sóbrio, rendido pro ópio
I'm crazy, I'm sober, surrendered to opium
É claro que eu topo, levanta os copo
Of course I'm in, raise your glasses
Que o topo é nosso e eu curtindo
The top is ours and I'm enjoying
Tudo que eu posso...
Everything I can...
Tem puta, traíra, covarde e pilantra aqui nessa bagaça
There are whores, traitors, cowards and scammers in this mess
nem porque quando eu subir vocês todos vão ver
I don't care because when I go up you all will see
O time inteiro levantando a taça!
The whole team raising the cup!
Querem meu corta vento da Adidas laranja com a listra branca
They want my orange Adidas windbreaker with the white stripe
Os caras cheiraram uma listra branca
The guys sniffed a white line
Ei moralista, vem
Hey moralist, come here
Foda-se, é uma planta
Fuck it, it's just a plant
Ei jornalista, vem
Hey journalist, come here
Fotografar minha banca
Photograph my stand
Praça do Elefante, boca
Elephant Square, mouth
Rango passagem, roupa de marca mic e uma AK
Food, ticket, brand name clothes, mic and an AK
Arde e num é Merthiolate
It burns and it's not Merthiolate
Essa porra aqui não é Counter-Strike
This shit here is not Counter-Strike
Você consumidor do meu rap
You consumer of my rap
Não gosta vai no SAC, lambe o SAC
Don't like it, go to the SAC, lick the SAC
Froid que no flyer
Froid is on the flyer
Froid num é gangsta é ruim, mas esgota o baile
Froid is not a gangsta, he's bad, but he sells out the party
Quando for fazer diss
When you go to diss
Chama eu pro feat que eu te levo umas punchline
Call me for the feat, I'll bring you some punchlines
Para de olhar pro meu bolo de notas
Stop looking at my cake of notes
Meu bloco de notas de ouro
My golden notepad
Como se fosse ilegal ser autônomo
As if it were illegal to be self-employed
E bem sucedido fazendo o que amo
And successful doing what I love
Quantas meninas me mandam coisas tipo Froid, me beija
How many girls send me things like Froid, kiss me
Não contando vantagem
I'm not bragging
Bom, talvez eu esteja
Well, maybe I am
Disse que não ia dizer essas coisas, mas sobe à cabeça
I said I wasn't going to say these things, but it goes to my head
Igual quando eu era criança
Just like when I was a kid
E disse que eu nunca ia gostar de cerveja, yal
And said I'd never like beer, yal
Nada oculta ou difere
Nothing hidden or different
Quem tem cu tem medo
Who has an ass is afraid
E cárie um carimbo que fez com o dedo
And caries a stamp he made with his finger
E não sabe que é numeração do governo
And doesn't know it's the government number
É por isso que eu rindo
That's why I'm laughing
Não caio no conto dos medos
I don't fall for the fears
Dos presos enganos
Of the imprisoned mistakes
Pois amam os erros
Because they love mistakes
E odeiam o emprego
And hate the job
E eu faço o que amo
And I do what I love
Depois do trabalho eu bebâdo e rindo, yal
After work I'm drunk and laughing, yal
Sobre a questão de pele (yeah)
About the skin issue (yeah)
Sou mais o som do ADL (yeah)
I'm more the sound of ADL (yeah)
Foda-se se eu cheguei ontem (yeah)
Fuck it if I arrived yesterday (yeah)
Precisamos falar sobre Kevin, yal
We need to talk about Kevin, yal
Sei que quer minha mulher, esquece
I know you want my woman, forget it
King é o Sean de rolé no jet ski
King is Sean riding around on the jet ski
Então não comece a latir
So don't start barking
Lassie no topo eu não gasto o latim, desce
Lassie at the top I don't waste Latin, come down
Burger King, veggie
Burger King, veggie
Terra plana, hippie
Flat Earth, hippie
Lipe Neto, nerd
Lipe Neto, nerd
O Froid, black bloc
The Froid, black bloc
Vinte, eu Blackjack
Twenty, I Blackjack
Ollie, eu back flip
Ollie, I back flip
Type beat Holly, feat 9 Miller
Type beat Holly, feat 9 Miller
Afinidade é feeling
Affinity is feeling
Igual no Big Brother
Just like in Big Brother
Quem fode, se esconde
Who fucks, hides
Quem se esconde, fede
Who hides, stinks
Froid é foda, é febre
Froid is awesome, it's fever
É foda, cospe ou engole
It's awesome, spit or swallow
Isso não é ego, droga
This is not ego, drugs
É autoestima em dose
It's self-esteem in dose





Froid feat. Santzu - Autoestima em Dó
Album
Autoestima em Dó
Veröffentlichungsdatum
09-08-2017



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.