Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flow de Lázaro
Lazarus Flow
Nós
vamos
tentar
então
voltar
We
will
try
then
come
back
A
ascensão
da
Classe
C
The
rise
of
the
C-Class
Alguém
pode
me
ajudar
a
entender
isso?
Can
anyone
help
me
understand
this?
(Will
Diamond
tá
no
topo
nego)
(Will
Diamond's
on
top
nigga)
E
peço
desculpa
pela
minha
ignorância
And
I
apologize
for
my
ignorance
E
é
fogo
conviver
com
a
minha
ignorância
And
it's
fire
to
live
with
my
ignorance
A
minha
idiotice
todos
os
dias
pela
rua
My
idiocy
every
day
down
the
street
Ruim
de
rima,
ruim
de
flow
Bad
rhyme,
bad
flow
Bom
de
patrocinador
Good
sponsor
Sangue
ruim,
ruim
de
mira
Bad
blood,
bad
aim
Você
quase
me
acertou
You
almost
hit
me
Sanguessuga,
sai
de
cima
Leech,
get
off
me
Você
tem
o
sangue
azul
You
have
blue
blood
Nego
eu
sou
a
sina
do
terceiro
mundo
I
deny
I
am
the
fate
of
the
third
world
As
coisas
queimam
ao
meu
redor
Things
burn
around
me
É
bem
pior
que
você
tá
vendo
It's
much
worse
than
you're
seeing
Quando
tudo
voltar
ao
pó,
mocotó
When
everything
goes
back
to
dust,
mocotó
Não
vamo
voltar
a
vender
veneno
Let's
not
sell
poison
again
Comprar
um
terreno,
enquanto
tá
chovendo
grana
Buying
land
while
it's
raining
money
Que
se
a
mama
for
vovó
What
if
mama
is
grandma
Vai
querer
ver
o
bebê
de
perto
Will
want
to
see
the
baby
up
close
Então
tenho
que
ser
esperto
So
I
gotta
be
smart
É
um
jogo
de
dominó
It's
a
domino
game
Pique
Vick
Vaporub
Pike
Vick
Vaporub
Trazendo
alívio
pra
juventude
Bringing
relief
to
youth
Descongestionando
seu
fã
clube
Decongesting
your
fan
club
Desde
1900
e
YouTube
Since
1900
and
YouTube
Grana
pra
poder
comprar
um
rubi
Money
to
buy
a
ruby
Alguma
coisa
pra
dar
pra
Judith
Something
to
give
to
Judith
Compensar
o
tempo
e
o
medo
da
polícia
Compensate
for
the
time
and
fear
of
the
police
Que
arte
é
janela
What
art
is
window
Desculpa,
eu
saí
da
vitrine
Sorry,
I
left
the
window
Guigui
virou
milico
Guigui
turned
milico
Luis
meu
primo,
usa
jaleco
Luis
my
cousin,
wears
lab
coat
Mano
se
meu
pai
tivesse
vivo
Brother
if
my
father
had
lived
Ia
tá
puto
comigo
porque
eu
tô
de
brinco
I
was
pissed
off
with
me
because
I'm
kidding
Eu
também
odiava
ficar
em
casa
I
also
hated
staying
at
home
Até
o
dia
que
fui
morar
sozinho
Until
the
day
I
went
to
live
alone
Num
quero
a
Carol
nem
passar
o
cerol,
carai
I
don't
even
want
Carol
to
pass
the
wax,
man
Só
quero
um
pouco
mais
de
carinho
I
just
want
a
little
more
affection
Ninguém
realmente
tá
rico
aqui
No
one
is
really
rich
here.
Os
caras
mentiram
The
guys
lied
Correntes
falsas,
mulheres
pagas
Fake
chains,
paid
women
Não
curtem
rap
Don't
like
rap
Não
com
esse
estilo
Not
in
that
style
Qualquer
promessa
é
menor
que
o
destino
Any
promise
is
less
than
fate
Ou
dá
o
máximo
ou
desiste
Either
give
it
your
all
or
give
up
Que
o
inimigo
meu
tem
Astra,
barca,
Blazer
That
my
enemy
has
Astra,
barca,
Blazer
Arma,
cú
e
medo
Gun,
ass
and
fear
Porque
nós
é
psico
Because
we
are
psycho
Vocês
tão
agindo
como
siameses
You
so
acting
like
Siamese
A
cópia
da
cópia,
muito
mais
que
fake
The
copy
of
the
copy,
much
more
than
fake
Sou
mais
o
funk
que
assume
mesmo
I'm
more
the
funk
that
takes
over
Que
quer
dinheiro
Who
wants
money
É
menos
feio
que
o
que
dura
pouco
It's
less
ugly
than
the
short-lived
Igual
Mustafary
do
Marco
Luque
Just
like
Marco
Luque
Gravo
outro
take
com
outro
look
I
record
another
take
with
another
look
Todos
eles
com
o
mesmo
truque
All
of
them
with
the
same
trick
Lázaro
nos
ajude
Lazarus
help
us
Ruim
de
rima,
ruim
de
flow
Bad
rhyme,
bad
flow
Bom
de
patrocinador
Good
sponsor
Sangue
ruim,
ruim
de
mira
Bad
blood,
bad
aim
Você
quase
me
acertou
You
almost
hit
me
Sanguessuga,
sai
de
cima
Leech,
get
off
me
Você
tem
o
sangue
azul
You
have
blue
blood
Nego
eu
sou
a
sina
do
terceiro
mundo
I
deny
I
am
the
fate
of
the
third
world
Lázaro
avisa
pra
Thaís
Lazarus
warns
Thais
Que
eu
to
muito
feliz
em
ver
os
dois
juntos
That
I'm
very
happy
to
see
the
two
together
Desde
Cobras
e
Lagartos,
eu
torci
por
vocês
Ever
since
snakes
and
lizards,
I've
been
rooting
for
you
Mano
juro,
que
orgulho
Brother
I
swear,
what
Pride
Esquece
isso,
trampar
pra
Globo
Forget
it,
trap
for
Globe
Eu
não
te
julgo,
também
me
submeto
I
do
not
judge
you,
I
also
submit
Pois
todo
preto
só
quer
ar
fresco
'Cause
every
nigga
just
wants
some
fresh
air
Família
perto
e
um
lugar
seguro
Close
family
and
a
safe
place
Preto,
negro,
crespo,
praga
Black,
black,
curly,
Prague
Faca
nas
track
no
estúdio
do
Batman
Knife
in
the
tracks
at
Batman's
studio
Porque
não
podemos
ligar
pros
homem
Why
can't
we
call
pros
man
Olha
o
que
fizeram
com
Rafa
Braga
Look
what
they
did
to
Rafa
Braga
Desculpa
eu,
quando
eu
falei
da
prata
Sorry
when
I
said
Silver.
Tava
cego,
isso
não
muda
nada
I
was
blind,
it
doesn't
change
anything
Ainda
me
olham
do
mesmo
jeito
They
still
look
at
me
the
same
way
É
muito
pior
do
que
eu
imaginava
It's
much
worse
than
I
imagined
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.