Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mega Mosaico de Fruko (Frukomania): El Preso - El Caminante - Tania - El Ausente
Mega Mosaic of Fruko (Frukomania): El Preso - El Caminante - Tania - El Ausente
El
preso
(Álvaro
Velásquez)
The
prisoner
(Álvaro
Velásquez)
Oye,
te
hablo
desde
la
prisión...
Hey,
I'm
speaking
to
you
from
prison...
Wilson
Manyoma...
no
joda.
Wilson
Manyoma...
no
joda.
Frukomania
y
dice...
Frukomania
and
says...
En
el
mundo
en
que
yo
vivo,
In
the
world
where
I
live,
Siempre
hay
cuatro
esquinas.
There
are
always
four
corners.
Pero
entre
esquina
y
esquina,
But
between
one
corner
and
the
next,
Siempre
habrá
lo
mismo.
There
will
always
be
the
same
thing.
Para
mí
no
existe
el
cielo,
To
me,
heaven
doesn't
exist,
Ni
luna,
ni
estrellas.
Nor
the
moon,
nor
the
stars.
Para
mí
no
alumbra
el
sol,
The
sun
doesn't
shine
for
me,
Pa′
mí
todo
es
tinieblas.
For
me,
everything
is
darkness.
Ay,
ay,
ay,
que
negro
es
mi
destino.
Ay,
ay,
ay,
how
dark
my
destiny
is.
Ay,
ay,
ay,
todos
de
mí
se
alejan.
Ay,
ay,
ay,
everyone
is
moving
away
from
me.
Ay,
ay,
ay,
perdí
toda
esperanza.
Ay,
ay,
ay,
I've
lost
all
hope.
Ay
amor,
sólo
llegan
mis
penas.
Ay
my
love,
only
my
sorrows
approach
me.
El
Caminante
(Gilberto
Mejía)
El
Caminante
(Gilberto
Mejía)
No
es
preciso
decirte
I
don't
need
to
tell
you
De
donde
vengo,
Where
I
come
from,
Simplemente
la
vida
Life
simply
Lo
quiso
así.
Wanted
it
that
way.
Ya
mañana
temprano,
Tomorrow
morning,
Seremos
dos
extraños,
We
will
be
two
strangers,
Pues
jamás
me
dentengo,
Because
I
never
stop,
Ni
en
el
camino,
ni
en
el
amor.
Not
for
the
road,
nor
for
love.
No
es
preciso
que
sepas
I
don't
need
you
to
know
Cuál
es
mi
rumbo,
What
my
path
is,
Simplemente
el
destino
For
destiny
simply,
Lo
quiso
así.
Wanted
it
that
way.
Ya
mañana
temprano,
Tomorrow
morning,
Seremos
dos
extraños,
We
will
be
two
strangers,
Pensarás
en
tus
sueños,
You
will
think
about
your
dreams,
No
me
preguntes
Don't
ask
me
Por
qué
me
fui.
Why
I
left.
Llevo
el
paso
infinito
I
take
the
infinite
step
Del
caminante.
Of
the
soul
traveler.
Yo
nací
en
una
tierra,
I
was
born
in
one
land,
Lejos
de
aquí.
Far
from
here.
Si
alguna
vez
preguntan
If
they
ever
ask
Quién
fue
tu
amante,
Who
your
lover
was,
Diles
que
fue
un
caminante
Tell
them
it
was
a
soul
traveler
Que
la
vida
trajo
aquí.
That
life
brought
here.
Tania
(Álvaro
José
Arroyo)
Tania
(Álvaro
José
Arroyo)
Voy
a
la
ciudad,
I'm
going
to
the
city,
Voy
a
trabajar,
I'm
going
to
work,
Ahí
está
el
placer,
That's
where
pleasure
is,
Lo
voy
a
buscar.
I'm
going
to
find
it.
Voy
dejando
atrás,
I'm
leaving
behind,
Aquel
basural,
That
trash
heap,
Que
me
hizo
odiar,
Which
made
me
hate,
Tu
forma
de
amar.
Your
way
of
loving.
Como
me
llaman,
They
call
me,
Eso
no
importa,
That
doesn't
matter,
Te
vengo
a
buscar.
I'm
coming
to
find
you.
Te
vengo
a
buscar,
I'm
coming
to
find
you,
Oh
Tania
eha,
Oh
Tania
eha,
Oh
Tania
eha.
(Repite)
Oh
Tania
eha.
(Repeat)
El
ausente
(Isaac
Villanueva
M.)
El
ausente
(Isaac
Villanueva
M.)
Por
qué
es
que
te
recientes,
Why
is
it
that
you're
bitter,
Si
apenas
he
llegado.
If
I've
hardly
arrived.
Sabes
que
estaba
ausente,
You
know
I've
been
absent,
Y
mi
amor
no
ha
cambiado
And
my
love
has
not
changed.
He
vuelto,
lleno
de
cariño,
I've
returned,
full
of
affection,
Y
con
ansias
de
amarte
And
with
a
longing
to
love
you
Y
quererte
más.
And
love
you
more.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alvaro Velasquez Balcazar, Isaac Villanueva Mendoza, Carlos Pagliaro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.