Fujifabric - 手紙 (Album ver.) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

手紙 (Album ver.) - FujifabricÜbersetzung ins Deutsche




手紙 (Album ver.)
Brief (Album Version)
元気でやってますか 笑えてますか
Geht es dir gut? Lacht dein Herz noch?
思えば遠く ふるさとの人たち
Wenn ich zurückdenke, sind es die Menschen in der fernen Heimat
変わらない街はもう 日焼けする頃
Die unveränderte Stadt ist jetzt in der Zeit der Sonnenbräune
太陽みたいな 君にまた会えます
Und ich könnte dich wieder treffen, sonnengleich wie du bist
通り雨 ふざけあう帰り道 今でも覚えていますか
Ein Regenschauer, der alberne Heimweg erinnerst du dich noch?
さよならさえも言えずに時は過ぎるけど
Die Zeit verging, ohne dass ich Ade sagen konnte, doch
夢と紡いだ音は忘れはしないよ
Den Klang, den wir mit Träumen woben, vergesse ich nie
もう何年も切れたままになった弦を
Die Saiten, die seit Jahren gerissen sind
張り替えたら君ともまた歌えそうな夕暮れ
Wenn ich sie neu bespanne, könnten wir im Abendlicht wieder singen
上手くいかない時は 君ならどうする
Wenn nichts klappt was würdest du tun?
弱いぼくらは 一体どうする
Was sollen wir Schwachen nur tun?
百万回も生きた 猫のように
Wie eine Katze mit neun Leben
大切な人と 寄り添ってたいのさ
Möchte ich dir nah sein, du Bedeutungsvolle
さよならだけが人生だったとしても
Selbst wenn Abschied das einzige im Leben wäre
部屋の匂いのようにいつか慣れていく
Gewöhnt man sich wie an den Geruch des Zimmers
変わってくことは誰の仕業でもないから
Denn Veränderung ist niemandes Schuld, also
変わらない街でもずっと笑っていてほしい
Lächle weiter in der unveränderten Stadt
何もかもがある街に住んで 一体何をなくしたんだろう
In einer Stadt, wo alles existiert was habe ich verloren?
何もない部屋でひとりきり 情けない僕は涙こぼしてた
Allein in einem leeren Zimmer vergoss ich Tränen der Scham
さよならだけが人生だったとしても
Selbst wenn Abschied das einzige im Leben wäre
きらめく夏の空に君を探しては
Im funkelnden Sommerhimmel such ich nach dir, dann
ただ話したいことが溢れ出て来ます
Überfluten mich Worte, die ich dir sagen will
離れた街でも大事な友を見つけたよ
In einer fernen Stadt fand ich bedeutende Freunde
じゃれながら笑いながらも同じ夢追いかけて
Wir scherzen, lachen und jagen denselben Traum
旅路はこれからもずっと続きそうな夕暮れ
Diese Reise wird wohl immer weitergehen im Abendlicht





Autoren: 山内 総一郎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.