Fujifabric - Monster - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Monster - FujifabricÜbersetzung ins Englische




Monster
Monster
ちゃんちゃん さらさらおかしい話だ 全然感心しないよね
Baby! Come on now, that's a silly story! I'm not buying a bit of that!
男を口説いて その気にさせては 今度はそっぽを向いて
You must flirt and sweet-talk men into your bed, then act all cold and disinterested.
それではさよなら お家に帰るわ そしたら今度ね また会う日まで
Then say "See ya! I'm going home now. See you around when I feel like it."
すんなりいかないフェンスは鉄壁 かしまし娘っこ
But there's an invisible fence around you, keeping all the creeps away.
ちゃんちゃん さらさらおかしい話だ 全然感心しないよね
Baby! Come on now, that's a silly story! I'm not buying a bit of that!
ところがどっこい男は単純 色気に弱いぜ 単純だ
Yet how is it that men, with their simple minds and weakness for women, still fall for it?
彼女はセクシー いい香りすれば いっさいがっさい 関係ない
You're a total flirt, a seductress who's beautiful and smells good.
向かうは新宿14番線 電車に飛び乗って
Taking the 14:00 train from Shinjuku Station tonight, I'd say?
ばくばく心臓が波打ち止まらん!
My heart is pounding like it's about to explode!
飛び乗りドア閉めたら 用意はいい!?
We're on this train and the doors are shut. Are you ready for this?
速度あげたら止まんない!
Once we get going, there'll be no stopping it!
速度あげたら止まんない!
Once we get going, there'll be no stopping it!
瞳孔開いてなおんない!
Your pupils are dilated and you can't get enough!
瞳孔開いてなおんない!
Your pupils are dilated and you can't get enough!
速度あげたら止まんない!
Once we get going, there'll be no stopping it!
速度あげたら止まんない!
Once we get going, there'll be no stopping it!
ちゃんちゃん さらさらおかしい話だ 全然感心しないよね
Baby! Come on now, that's a silly story! I'm not buying a bit of that!
男を口説いて その気にさせては 今度はそっぽを向いて
You must flirt and sweet-talk men into your bed, then act all cold and disinterested.
それではさよなら お家に帰るわ そしたら今度ね また会う日まで
Then say "See ya! I'm going home now. See you around when I feel like it."
すんなりいかないフェンスは鉄壁 かしまし娘っこ
But there's an invisible fence around you, keeping all the creeps away.
こんな夜更けにテンション高くてたまらん!
Tension is high on this late night train, and I'm so excited!
どこにどうむけ爆発させれば宜し!?
Where and how can I let my passion out!? Release my pent-up energy!? Say the word!
速度あげたら止まんない!
Once we get going, there'll be no stopping it!
速度あげたら止まんない!
Once we get going, there'll be no stopping it!
瞳孔開いてなおんない!
Your pupils are dilated and you can't get enough!
瞳孔開いてなおんない!
Your pupils are dilated and you can't get enough!
速度あげたら止まんない!
Once we get going, there'll be no stopping it!
速度あげたら止まんない!
Once we get going, there'll be no stopping it!
やたら騒がしい 街は暴動寸前状態
This city is in an uproar, on the verge of bursting into chaos.
遠のく意識 錯乱状態 街は暴動寸前状態!
My mind is wandering, I'm losing touch with reality! This city is on the verge of bursting into chaos!
速度あげたら止まんない!
Once we get going, there'll be no stopping it!
速度あげたら止まんない!
Once we get going, there'll be no stopping it!
瞳孔開いてなおんない!
Your pupils are dilated and you can't get enough!
瞳孔開いてなおんない!
Your pupils are dilated and you can't get enough!
速度あげたら止まんない!
Once we get going, there'll be no stopping it!
速度あげたら止まんない!
Once we get going, there'll be no stopping it!





Autoren: 志村 正彦, 志村 正彦


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.