Fumiya Fujii - この世の果てまで - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

この世の果てまで - Fumiya FujiiÜbersetzung ins Englische




この世の果てまで
All the Way to the Edge of the World
(眠れない)魂は
(My) soul, which (cannot sleep)
寂しさに震えてる
Is trembling in solitude
(やるせない)涙ごと
(My) tears (of hopelessness)
この身体摺(す)り寄せて
Nestle close against this body
夜明けを待つだけ
All that's left is to wait for the break of dawn
(運のない)人生を
(My) life (which has no luck)
告白(バラ)しあい恋をした
We confessed and fell in love
(隠せない)胸の中
(My) heart (which cannot be hidden)
弱さとか傷痕が
My weakness and my scars
双子のようにね... 似てたよ
Were like twins... They were so alike
この世の果てまで堕ちてゆく
I'll fall all the way to the edge of the world
あなたを抱いたまま
Holding you in my arms
愛でも罪でもかまわない
Whether it's love or sin doesn't matter
孤独な魂を救えるなら
If it can save our lonely souls
(歌えない)カナリアも
(And) (the canary, which cannot sing)
飛ぶことはできるのに
Can still fly
(羽根のない)二人には
(We) (two, without wings)
逃げ場所も他にない
Have no other place to escape
狭いモーテルの... 鳥カゴ
A cramped motel room... A bird cage
この世の果てまで堕ちてゆく
I'll fall all the way to the edge of the world
あなたを抱いたまま
Holding you in my arms
違ったリングが輝いた
Our different rings glistened
悲しい指先を絡めながら
As we intertwined our sad fingertips
この世の果てまで堕ちてゆく
I'll fall all the way to the edge of the world
あなたを抱いたまま
Holding you in my arms
愛でも罪でもかまわない
Whether it's love or sin doesn't matter
孤独な魂を救えるなら
If it can save our lonely souls
悲しい指先を絡めながら
As we intertwined our sad fingertips





Autoren: Masakazu Mori, Fumiya Fujii


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.