Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
手のなるほうへ
Dem Klatschen entgegen
この街の夜は
Die
Nächte
dieser
Stadt
sind
星が見えないのかな
kann
man
wohl
deshalb
keine
Sterne
sehen?
目を閉じてと君が言ったよ
Schließ
die
Augen,
sagtest
du.
ゆっくり10数えて
Zähle
langsam
bis
10,
フラフラ
腕伸ばし
strecke
taumelnd
die
Arme
aus,
柔らかな星を探すのさ
um
nach
einem
sanften
Stern
zu
suchen.
笑う声を辿って
Deinem
Lachen
folgend.
漆黒の闇の中
In
der
pechschwarzen
Dunkelheit,
迷子の宇宙飛行士
ein
verirrter
Astronaut.
風が運ぶ君の香り
Der
Wind
trägt
deinen
Duft,
少しずつ遠くなるから
der
sich
langsam
entfernt.
不安になって薄目開けて
Ich
werde
unsicher
und
öffne
leicht
die
Augen,
ズルして掴まえたくなって
will
schummeln
und
dich
fangen.
ほら手のなるほうへ
Schau,
dem
Klatschen
entgegen,
一歩もう一歩
ein
Schritt,
noch
ein
Schritt,
君に辿り着くまで
bis
ich
dich
erreiche.
平和な遠い国へ
In
ein
fernes,
friedliches
Land,
見果てぬ星空
unter
einen
endlosen
Sternenhimmel,
二人で見に行こうよ
lass
uns
beide
gehen,
um
ihn
zu
sehen,
瞳見つめ僕は言ったよ
sagte
ich
und
sah
dir
in
die
Augen.
何気ない事が日々の
Auch
wenn
Belanglosigkeiten
des
Alltags
いろんなこと変えてしまうけど
so
vieles
verändern
können,
きっとそばに僕はいるから
ich
werde
sicher
an
deiner
Seite
sein,
そのままの笑顔で
mit
deinem
Lächeln,
genau
so.
自分らしくただ素直に
Sei
einfach
du
selbst,
ganz
aufrichtig,
歩いてゆけばいいんだよ
so
kannst
du
deinen
Weg
gehen.
ほら手のなるほうへ
Schau,
dem
Klatschen
entgegen,
一歩もう一歩
ein
Schritt,
noch
ein
Schritt,
僕に辿り着くまで
bis
du
mich
erreichst.
漆黒の闇の中
In
der
pechschwarzen
Dunkelheit,
迷子の宇宙飛行士
ein
verirrter
Astronaut.
風が運ぶ君の香り
Der
Wind
trägt
deinen
Duft,
少しずつ遠くなるから
der
sich
langsam
entfernt.
不安になって薄目開けて
Ich
werde
unsicher
und
öffne
leicht
die
Augen,
ズルして掴まえたくなって
will
schummeln
und
dich
fangen.
ほら手のなるほうへ
Schau,
dem
Klatschen
entgegen,
一歩もう一歩
ein
Schritt,
noch
ein
Schritt,
君にたどり着くまで
bis
ich
dich
erreiche.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fumiya Fujii, Kyogo Kawaguchi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.