Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
in
'78,
I
was
a
kid,
I
didn't
know
shit
and
I
never
did
Damals
'78
war
ich
ein
Kind,
wusste
keinen
Scheiß
und
hab's
auch
nie
getan
When
the
summer
got
hot,
we
prayed
for
rain
Als
der
Sommer
heiß
wurde,
beteten
wir
um
Regen
But
since
the
lights
went
out
Aber
seit
die
Lichter
ausgingen
I've
never
been
the
same
Bin
ich
nicht
mehr
derselbe
But
when
we
got
older
I
caught
the
gust
Aber
als
wir
älter
wurden,
erfasste
mich
der
Rausch
Livin'
in
the
park
with
the
rest
of
the
nuts
Lebte
im
Park
mit
dem
Rest
der
Verrückten
But
now
I
waver,
I
feel
it
heavy
on
my
mind
Aber
jetzt
schwanke
ich,
es
lastet
schwer
auf
meinem
Gemüt
A
life-saver
that's
been
there
all
the
time
Ein
Rettungsanker,
der
die
ganze
Zeit
da
war
And
she
don't
lie,
she
don't
lie
but
I
do
Und
sie
lügt
nicht,
sie
lügt
nicht,
aber
ich
schon
She
don't
know,
she
don't
know
what
I
do
Sie
weiß
nicht,
sie
weiß
nicht,
was
ich
tue
And
it
play
heavy
on
my
mind
Und
es
lastet
schwer
auf
meinem
Gemüt
The
booker
got
blessed
on
her
date
of
birth
Sie
war
ein
Segen
vom
Tag
ihrer
Geburt
an
From
Green
Point
Ave
across
to
Benson
Hurst
Von
der
Green
Point
Ave
rüber
nach
Benson
Hurst
She
keeps
my
family
together,
keeps
my
foes
at
bay
Sie
hält
meine
Familie
zusammen,
hält
meine
Feinde
in
Schach
When
she's
chillin'
off
the
leash
you
better
stay
away
Wenn
sie
ohne
Leine
chillt,
bleibst
du
besser
weg
I
remember
you
and
I,
we
used
to
chill
on
a
stoop
Ich
erinnere
mich,
du
und
ich,
wir
chillten
auf
der
Treppe
Maxing
and
without
any
loot
Entspannten
uns
und
ohne
jede
Knete
Now
you
got
it
going
strong
but
I
feel
long
in
the
tooth,
girl
Jetzt
läuft
es
bei
dir
super,
aber
ich
fühle
mich
alt,
Mädchen
Now
you
got
it
going
strong
but
I
feel
long
in
the
tooth
Jetzt
läuft
es
bei
dir
super,
aber
ich
fühle
mich
alt
And
I
don't
know
what
to
feel
anymore
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
fühlen
soll
But
I'm
trying,
I'm
trying
to
tell
her
Aber
ich
versuche,
ich
versuche,
es
ihr
zu
sagen
And
I
don't
know
what
to
think
anymore
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
denken
soll
But
I
think,
I
think
I
ought
to
build
myself
And
she
don't
lie,
she
don't
lie
but
I
do
Aber
ich
denke,
ich
denke,
ich
sollte
mich
aufbauen
Und
sie
lügt
nicht,
sie
lügt
nicht,
aber
ich
schon
She
don't
know,
she
don't
know
what
I
do
Sie
weiß
nicht,
sie
weiß
nicht,
was
ich
tue
And
it
play
heavy
on
my
mind
Und
es
lastet
schwer
auf
meinem
Gemüt
And
I
don't
know
what
to
feel
anymore
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
fühlen
soll
But
I'm
trying,
I'm
trying
to
tell
her
Aber
ich
versuche,
ich
versuche,
es
ihr
zu
sagen
And
I
don't
know
what
to
think
anymore
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
denken
soll
But
I
think,
I
think
I
ought
to
build
myself
And
she
don't
lie,
she
don't
lie
but
I
do
Aber
ich
denke,
ich
denke,
ich
sollte
mich
aufbauen
Und
sie
lügt
nicht,
sie
lügt
nicht,
aber
ich
schon
And
she
don't
know,
she
don't
know
what
I
do
Sie
weiß
nicht,
sie
weiß
nicht,
was
ich
tue
And
it
play
heavy
on
my
mind
Und
es
lastet
schwer
auf
meinem
Gemüt
And
she
don't
lie,
she
don't
lie
but
I
do
Und
sie
lügt
nicht,
sie
lügt
nicht,
aber
ich
schon
And
she
don't
know,
she
don't
know
what
I
do
Sie
weiß
nicht,
sie
weiß
nicht,
was
ich
tue
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daryl Hall, Stephen Byron Borgovini, Brian Andrew Leiser, Hugh Thomas Morgan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.