Funkadelic - Ain't That Funkin' Kinda Hard on You? (We Ain't Neva Gonna Stop Remix) [feat. Kendrick Lamar & Ice Cube] - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Ain't That Funkin' Kinda Hard on You? (We Ain't Neva Gonna Stop Remix) [feat. Kendrick Lamar & Ice Cube]
Ain't That Funkin' Kinda Hard on You? (We Ain't Neva Gonna Stop Remix) [feat. Kendrick Lamar & Ice Cube]
Two tears in a bucket I'll cry with ya, huh
Zwei Tränen in einem Eimer, ich weine mit dir, huh
But I can never lie with ya
Aber ich kann nie bei dir lügen
I can never afford not to afford
Ich kann es mir nie leisten, nicht zu können
I can never put my plans to the side with ya
Ich kann nie meine Pläne beiseite legen für dich
I can never see a red light like a deer with a head light
Ich sehe nie ein rotes Licht wie ein Reh im Scheinwerferlicht
I freeze up when I re-up
Ich friere ein, wenn ich nachlege
See I really have patience
Siehst du, ich habe wirklich Geduld
If you relatin', only the moment to complete us
Wenn du dich darauf einlässt, nur diesen Moment, um uns zu vollenden
Why you hate to work for it
Warum hasst du es, dafür zu arbeiten
The reason why I hate to wait for it?
Der Grund, warum ich es hasse, darauf zu warten?
See a nine to five was so jive turkey
Siehst du, ein Neun-zu-Fünf-Job war so lahm
But when Thanksgiving came that check didn't hurt me
Aber als Thanksgiving kam, tat der Scheck nicht weh
You plead the fifth, I read the fifth amendment
Du berufst dich auf den Fünften, ich lese den Fünften Zusatz
We both criminals with bad intention
Wir sind beide Kriminelle mit bösen Absichten
They say time heals all
Sie sagen, Zeit heilt alle Wunden
But if I could short cut my success motherfunk all y'all
Aber wenn ich meinen Erfolg abkürzen könnte, dann fickt euch alle
What's up
Was geht
Brothers be like
Brüder sagen so
"George, ain't that funkin' kinda hard on you?"
"George, ist das Funkin' nicht ein bisschen hart für dich?"
I was hard when I started
Ich war hart, als ich anfing
I'll be hard when I get through
Ich werde hart sein, wenn ich fertig bin
For example if I had to sample some funk like you
Zum Beispiel, wenn ich Funk von dir sampeln müsste
Would I be funky too?
Würde ich dann auch funky sein?
And another thing
Und noch was
It ain't so hard, it ain't so strange
Es ist nicht so schwer, nicht so seltsam
If I could be funky like you
Wenn ich so funky wäre wie du
Brothers be like
Brüder sagen so
"George, ain't that funkin' kinda hard on you?"
"George, ist das Funkin' nicht ein bisschen hart für dich?"
He was hard when I started, said he going to be hard when he get through
Er war hart, als ich anfing, sagte, er wird hart sein, wenn er fertig ist
He was hard he started, he going to be hard when he get through
Er war hart, als er anfing, er wird hart sein, wenn er fertig ist
Bottom where I treat her
Ganz unten, wo ich sie behandle
You know if I need her
Du weißt, wenn ich sie brauche
See, Dr. Funk is signed
Sieh mal, Dr. Funk ist unter Vertrag
That's my spiritual leader
Das ist mein spiritueller Führer
Some suckers don't like it
Manche Trottel mögen es nicht
Cause I'm a psychic
Weil ich hellseherisch bin
And if you tricks don't like it
Und wenn ihr Tricks es nicht mögt
Hoe, you can dyke it
Höre, du kannst es vergessen
It's that self-made Kool-Aid
Es ist dieser selbstgemachte Kool-Aid
Look what red and blue made
Schau, was Rot und Blau geschaffen haben
Turned O'Shea into N.W.A
Verwandelte O'Shea in N.W.A
Triple OG, ain't never sold the key
Triple OG, habe nie den Schlüssel verkauft
Ain't never did time, they still respect mine
Habe nie Zeit abgesessen, respektieren mich trotzdem
Ask all the nigga's, on the main line
Frag alle Niggas auf der Hauptlinie
Who they favorite, and what he made with
Wer ihr Favorit ist und was er gemacht hat
Playboy, I ain't nothing to play with
Playboy, ich bin nichts, womit man spaßen sollte
I'm dangerous when it come to using this language
Ich bin gefährlich, wenn es darum geht, diese Sprache zu benutzen
Me and star child, we talk to strangers
Ich und Star Child, wir reden mit Fremden
All the real hoods are ready to bang this
Alle echten Gangster sind bereit, darauf einzugehen
You might not understand if you came from Cambridge
Du verstehst es vielleicht nicht, wenn du aus Cambridge kommst
I'm flashing blood, that's hard as stainless
Ich zeige Blut, das hart wie Edelstahl ist
Yeah yeah
Yeah yeah
(It's good to be hard)
(Es ist gut, hart zu sein)
It's good to be hard, homie
Es ist gut, hart zu sein, Homie
But damn
Aber verdammt
(It's hard to be good)
(Es ist schwer, gut zu sein)
It's hard to be good
Es ist schwer, gut zu sein
Brothers be like
Brüder sagen so
"George"
"George"
(Two tears in a bucket)
(Zwei Tränen in einem Eimer)
"Ain't that funkin' kinda hard on you?"
"Ist das Funkin' nicht ein bisschen hart für dich?"
I was hard when I started, I'll be hard when he get through
Ich war hart, als ich anfing, ich werde hart sein, wenn er fertig ist
Brothers be like
Brüder sagen so
"George, ain't that funkin' kinda hard on you?"
"George, ist das Funkin' nicht ein bisschen hart für dich?"
I say, "I was hard when I started, gon' be hard when he get through"
Ich sage: "Ich war hart, als ich anfing, werde hart sein, wenn er fertig ist"
Brothers be like
Brüder sagen so
"George"
"George"
(Two tears in a bucket)
(Zwei Tränen in einem Eimer)
"Ain't that funkin' kinda hard on you?"
"Ist das Funkin' nicht ein bisschen hart für dich?"
He was hard when I started, said he going to be hard when he get through
Er war hart, als ich anfing, sagte, er wird hart sein, wenn er fertig ist
He was hard he started, he going to be hard when he get through
Er war hart, als er anfing, er wird hart sein, wenn er fertig ist
Brothers be like
Brüder sagen so
"George, ain't that funkin' kinda hard on you?"
"George, ist das Funkin' nicht ein bisschen hart für dich?"
He was hard when I started, said he going to be hard when he get through
Er war hart, als ich anfing, sagte, er wird hart sein, wenn er fertig ist
He was hard he started, he going to be hard when he get through
Er war hart, als er anfing, er wird hart sein, wenn er fertig ist
He was hard when he started, he gon be hard when I get through
Er war hart, als er anfing, er wird hart sein, wenn ich fertig bin
Ain't that funkin' kind hard on you?
Ist das Funkin' nicht ein bisschen hart für dich?
Ain't that funkin kinda hard
Ist das Funkin' nicht ein bisschen hart?
Yeah
Yeah
Ain't that funkin' kind hard on you?
Ist das Funkin' nicht ein bisschen hart für dich?
Since when did the funk become [?]
Seit wann ist der Funk [?]
(Baby, been funkin for so long)
(Baby, ich funke schon so lange)
Shit, ain't [?]
Scheiße, nicht [?]
(Hey-y-y-y)
(Hey-y-y-y)
Ain't that funkin' kind of hard on you?
Ist das Funkin' nicht ein bisschen hart für dich?
See, [?]
Siehst du, [?]
(I'm still funkin' for fun)
(Ich funke immer noch zum Spaß)
Two tears and a bucket
Zwei Tränen in einem Eimer
Ain't that funkin' kinda hard on you?
Ist das Funkin' nicht ein bisschen hart für dich?
(I've been doing it from the start)
(Ich mache es von Anfang an)
Ain't that funkin' kinda hard on you?
Ist das Funkin' nicht ein bisschen hart für dich?
(We ain't never gonna stop)
(Wir werden niemals aufhören)
Two tears and a bucket
Zwei Tränen in einem Eimer
Ain't that funkin' kinda hard on you?
Ist das Funkin' nicht ein bisschen hart für dich?
(Never, never stop, no, no
(Niemals, niemals aufhören, nein, nein
Never stop, no, no)
Niemals aufhören, nein, nein)
Ain't that funkin' kinda hard on you?
Ist das Funkin' nicht ein bisschen hart für dich?
(No, no
(Nein, nein
Never stop
Niemals aufhören
No, no, no
Nein, nein, nein
Never, never, never stop)
Niemals, niemals, niemals aufhören)
Brothers be like
Brüder sagen so
"George, ain't that funkin' kinda hard on you?"
"George, ist das Funkin' nicht ein bisschen hart für dich?"






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.