Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
tue
les
princesses
sous
Кто
убивает
принцесс
под
Le
pont
de
l'Alma?
мостом
Альма?
Qui
prend
la
photo
et
puis
la
mate?
Кто
делает
фото,
а
потом
пялится
на
него?
Qui
veut
du
scandale?
De
l'officiel?
Кто
жаждет
скандала?
Официального?
C'est
pas
moi,
c'est
p'têt
lui
Это
не
я,
может
быть,
он,
Mais
les
clichés
se
vendent
pas
tout
seul
Но
клише
сами
себя
не
продают.
Qui
peut
bien
gonfler
Кто
может
пополнить
Les
rangs
de
l'extrême?
ряды
экстремистов?
Qui
a
la
haine,
qui
dans
Кто
полон
ненависти,
кто
Le
vote
l'exprime?
выражает
ее
своим
голосом?
Qui
ne
veut
pas
de
facho
en
France
et
Кто
не
хочет
фашистов
во
Франции,
но
Face
aux
urnes
s'efface?
перед
урной
для
голосования
отступает?
C'est
p'têt
pas
moi
et
je
suis
pas
le
seul.
Может,
это
не
я,
и
я
не
один
такой.
Qui
guide
ce
navire?
Кто
управляет
этим
кораблем?
Et
s'il
s'échoue
qui
devra
ramer?
А
если
он
сядет
на
мель,
кому
придется
грести?
Qui
bat
les
épouses
en
disant
les
aimer?
Кто
бьет
жен,
говоря,
что
любит
их?
Qui
porte
les
coups,
Кто
наносит
удары,
Qui
veut
pas
s'en
mêler?
кто
не
хочет
вмешиваться?
Qui
se
la
ferme,
est
un
chic
type,
Кто
молчит,
тот
хороший
парень,
Veut
juste
faire
sa
petite
vie?
просто
хочет
жить
своей
жизнью?
Tous
ceux
qu'ont
quelque
Все
те,
кому
есть
что
Mais
qui
fait
taffer
comme
Но
кто
заставляет
ребенка
Un
homme
un
môme?
работать
как
взрослого?
Qui
fait
le
café,
qui
choisit
l'arôme?
Кто
варит
кофе,
кто
выбирает
аромат?
Qui
fait
des
affaires
dans
le
sang?
Кто
ведет
дела
в
крови?
Qui
en
consommant,
consent?
Кто,
потребляя,
соглашается?
La
réponse
ne
va
pas
te
plaire.
Ответ
тебе
не
понравится.
Qui
guide
ce
navire?
Кто
управляет
этим
кораблем?
Et
s'il
s'échoue
qui
devra
ramer?
А
если
он
сядет
на
мель,
кому
придется
грести?
Qui
guide
ce
navire?
Кто
управляет
этим
кораблем?
Et
s'il
s'échoue
qui
devra
ramer?
А
если
он
сядет
на
мель,
кому
придется
грести?
Qui
guide
ce
navire?
Кто
управляет
этим
кораблем?
Nous
au
lieu
de
blâmer
le
vent
Мы,
вместо
того,
чтобы
винить
ветер,
Faudrai
déjà
que
je
change.
Мне
уже
пора
меняться.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Samuel Babatunde Adebiyi, Felipe Javier Saldivia
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.