Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Do You Want (어쩌란 말이냐?)
Was willst du (Was soll ich denn machen?)
아
머리야
나
물
좀
으
속쓰려
거기
누구
없어요?
Ah,
mein
Kopf.
Ich
brauche
Wasser.
Ugh,
mir
ist
schlecht.
Ist
da
jemand?
내가
좋아하던
그녀
이제
떠나갑니다
Die
Frau,
die
ich
liebte,
verlässt
mich
jetzt.
저
혼자
두고
다른
사람
만나렵니까?
Lässt
sie
mich
allein,
um
einen
anderen
Mann
zu
treffen?
아
불쌍하다
불쌍해
외로운
남자야
Ah,
ich
Ärmster,
so
bemitleidenswert,
ein
einsamer
Mann
bin
ich.
날
좀
위로해주오
Bitte
tröste
mich.
어쩌란
말이냐
Was
soll
ich
denn
machen?
어쩌란
말이냐
Was
soll
ich
denn
machen?
어쩌란
말이냐
Was
soll
ich
denn
machen?
아
어쩌란
말이냐
Ah,
was
soll
ich
denn
machen?
(Te-
te-
tell
me
now)
(Sa-
sa-
sag
es
mir
jetzt)
그럴꺼면
차라리
나를
밟고
가세요
Wenn
du
das
tun
willst,
dann
tritt
lieber
auf
mich
und
geh.
도대체
왜
왜
정말
잘해줬는데
Warum
nur,
warum?
Ich
war
doch
so
gut
zu
dir.
이럴꺼면
진작
말하지
나쁜
것아
Wenn
es
so
sein
sollte,
hättest
du
es
früher
sagen
sollen,
du
Gemeine!
울랄랄라울라오!
Ullallallaullaoh!
이러면
되요
안돼요
Geht
das
so,
oder
nicht?
안돼요
Nein,
das
geht
nicht!
야야야야야야야
Ya
ya
ya
ya
ya
ya
ya
길
가던
꼬마녀석
나를
비웃습니다
Ein
kleiner
Bengel
auf
der
Straße
lacht
mich
aus.
손가락질해가며
놀려
흉을
봅니다
Er
zeigt
mit
dem
Finger
auf
mich,
verspottet
mich
und
macht
sich
lustig.
꿀밤한대
쥐어박고
돌아선
그
순간
Ich
verpasse
ihm
eine
Kopfnuss,
und
in
dem
Moment,
als
ich
mich
umdrehe,
그녀가
다
봤나봐
hat
sie
wohl
alles
gesehen.
(참으로
못났다)
(Wirklich
erbärmlich)
어쩌란
말이냐
Was
soll
ich
denn
machen?
어쩌란
말이냐
Was
soll
ich
denn
machen?
어쩌란
말이냐
Was
soll
ich
denn
machen?
나더러
어쩌란
말이냐
Was
soll
ich
denn
machen,
sagst
du
mir?
(Te-
te-
tell
me
now)
(Sa-
sa-
sag
es
mir
jetzt)
그럴꺼면
차라리
나를
밟고
가세요
Wenn
du
das
tun
willst,
dann
tritt
lieber
auf
mich
und
geh.
도대체
왜
왜
정말
잘해줬는데
Warum
nur,
warum?
Ich
war
doch
so
gut
zu
dir.
이럴꺼면
진작
말하지
나쁜
것아
Wenn
es
so
sein
sollte,
hättest
du
es
früher
sagen
sollen,
du
Gemeine!
울랄랄라울라
YEAH!
Ullallallaulla
YEAH!
내
말이
맞아요
안
맞아요
Hab
ich
Recht
oder
nicht?
다같이
나나나
나나나
나나나나나
Alle
zusammen
Nanana
Nanana
Nanananana
나나나
나나나
나나나나나
Nanana
Nanana
Nanananana
나나나
나나나
나나나나나
Nanana
Nanana
Nanananana
오늘
한번
고삐
풀린
망아지처럼
마셔
볼란다
Heute
werde
ich
einmal
trinken
wie
ein
wildgewordenes
Fohlen.
(마셔라
마셔!
가지마)
(Trink,
trink!
Geh
nicht!)
Hey
hey
hey
그대
가지
말아요
Hey
hey
hey,
du,
geh
nicht.
그럴꺼면
차라리
나를
밟고
가세요
Wenn
du
das
tun
willst,
dann
tritt
lieber
auf
mich
und
geh.
도대체
왜
왜
정말
잘해줬는데
Warum
nur,
warum?
Ich
war
doch
so
gut
zu
dir.
이럴꺼면
진작
말하지
나쁜
것아
Wenn
es
so
sein
sollte,
hättest
du
es
früher
sagen
sollen,
du
Gemeine!
Ye
ye
ye
소주한잔
비우고
Ye
ye
ye,
ich
leere
ein
Glas
Soju,
네
사진을
안주
삼아
또
한잔
들이키고
dein
Foto
als
Snack
dazu,
und
noch
ein
Glas
hinterher.
말이
돼
돼
돼
나만
돌아이
되고
Macht
das
Sinn,
Sinn,
Sinn?
Nur
ich
werde
zum
Verrückten,
그래도
부디
행복하세요
aber
trotzdem,
sei
bitte
glücklich.
어쩌란
말이냐
Was
soll
ich
denn
machen?
어쩌란
말이냐
Was
soll
ich
denn
machen?
어쩌란
말이냐
Was
soll
ich
denn
machen?
잘
가라
내
사랑
Leb
wohl,
meine
Liebe.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
GD & TOP
Veröffentlichungsdatum
24-12-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.