Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1-as Kraujaz (Unplugged)
1-я Кровь (Unplugged)
As
sielu
vagis,
as
atrakinu
visas
uzrakintas
duris,
lauztuvas
nepatiklus,
As
turiu
raktus,
Я
вор
душ,
я
открываю
все
запертые
двери,
отмычки
мне
не
нужны,
у
меня
есть
ключи,
Man
per
seklus
okeanu
vanduo,
per
ankstas
dangus...
Мне
по
колено
океан,
слишком
низок
небосвод...
Zmogus
tokia
labai
juokinga,
keista
butybe,
Человек
— такое
забавное,
странное
существо,
Aukso
trupinys
á
dantis
ir
pries
tave
asmenybe,
Золотая
крошка
в
зубах,
и
перед
тобой
— личность,
Jos
akyse
tuðcia,
as
valdau,
tokius
kaip
jis,
as
vagiu
jo
dusià,
В
ее
глазах
пустота,
я
управляю
такими,
как
она,
я
краду
ее
душу,
Uzpildau
smegenis
- neisvalysi,
uzpildau
sirdi
- neisvalysi,
Наполняю
мозг
— не
очистишь,
наполняю
сердце
— не
очистишь,
As
tampu
jo
oda
- nenusiprausi,
as
jo
galva
- nenusirausi,
Я
становлюсь
ее
кожей
— не
смоешь,
я
ее
голова
— не
сорвешь,
Mano
venomis
teka
skysta
ugnis,
dega,
По
моим
венам
течет
жидкий
огонь,
горит,
Kovinemis
torpedomis
i
taikini
lekia,
as
tvarkau
sirdies
garso
takà,
Боевыми
торпедами
в
цель
летит,
я
управляю
саундтреком
ее
сердца,
As
zinau
- prisuksiu
raktu
ir
jinai
plaka,
Я
знаю
— поверну
ключ,
и
оно
забьется,
Kas
tai,
kaip
manai,
kas
tu
ar
zinai?
Что
это,
как
ты
думаешь,
кто
ты,
знаешь
ли?
As
duodu
tau
laisva,
tu
pasauli
matai
kitaip,
Я
дарю
тебе
свободу,
ты
видишь
мир
иначе,
Dabar
jau
mano
akimis,
Теперь
моими
глазами,
As
esu
jumyse
kiekvienoje
galvoje,
nes...
Я
в
каждом
из
вас,
в
каждой
голове,
потому
что...
As
ir
tu
vieno
kraujo...
Мы
с
тобой
одной
крови...
(Viens,
du,
trys
tavo
sielos
vagis...)
(Раз,
два,
три,
твой
вор
душ...)
Sindikatas,
mano
broliai,
as
nezinau
kas
gali
buti
geriau,
Синдикат,
мои
братья,
я
не
знаю,
что
может
быть
лучше,
Kai
tu
stovi
salia,
zinai
neparduos
tave,
mane,
Когда
ты
рядом,
знаешь,
не
продадут
тебя,
меня,
Del
savu
jie
viskà
atiduos,
За
своих
они
всё
отдадут,
Galvoji,
kad
as
be
galo
kietas
esu,
taip
tu
zinai
-
Думаешь,
я
крутой
до
бесконечности,
да,
ты
знаешь
—
As
toks
pats
kaip
ir
tu,
Я
такой
же,
как
и
ты,
Kai
man
buvo
sesiolika
kiseneje
prezervatyvai,
rankoj
didelis
butelis
vyno,
Когда
мне
было
шестнадцать,
в
кармане
презервативы,
в
руке
большая
бутылка
вина,
Veliau
prasidejo
masinos,
merginos,
audringi
vakareliai,
Потом
начались
машины,
девушки,
бурные
вечеринки,
Kalbos
apie
zole,
amfetaminà,
Разговоры
о
траве,
амфетамине,
Dabar
að
gyvenu
laisvai,
man
gerai,
mano
smegenys
neuzgruzinti,
Теперь
я
живу
свободно,
мне
хорошо,
мои
мозги
не
загружены,
Mano
maikas,
mano
ginklas,
as
kalbu
ka
noriu,
Мой
микрофон
— мое
оружие,
я
говорю,
что
хочу,
Zinai,
kastetas
simtà
kartu
kieciau
nei
tavo
pistoletas,
Знаешь,
кастет
в
сто
раз
крепче
твоего
пистолета,
As
kalu
tiesiai
sikniam
i
ausis,
kartosiu,
nesustosiu,
nes...
Я
вбиваю
прямо
в
уши,
буду
повторять,
не
остановлюсь,
потому
что...
As
smelio
pirklys,
visu
betoniniu
juru
giluminis
ryklys,
Я
торговец
песком,
глубоководная
акула
всех
бетонных
морей,
As
turiu
dantis,
kas
isdris,
kas
sulaikys
nuo
atakos,
У
меня
есть
зубы,
кто
осмелится,
кто
остановит
атаку,
Jeigu
tu
- mano
priesas,
tu
eini
nx
vinilu
takeliu,
cigareciu
pakelio,
Если
ты
— мой
враг,
ты
идешь
по
виниловой
дорожке,
пачке
сигарет,
Piratiniu
kompaktiniu
disku
virseliu,
Обложке
пиратского
компакт-диска,
Pigaus
liaudies
maisto
hypermarketu
maiðeliu,
pripaisytu
kioskeliu,
Пакету
из
гипермаркета
с
дешевой
едой,
разрисованных
киосков,
Alaus
bokalu,
Кружек
пива,
Nepatinka,
gali
pist
po
velniu,
as
i
klynà
kalu
isgalàstu
zodziu,
Не
нравится,
можешь
идти
к
черту,
я
бью
в
цель
заточенными
словами,
Zaloju,
smeigiu
tiesiai
sikniam
i
ausi,
ieskosi
kaip
duonos,
Ручаюсь,
вбиваю
прямо
в
уши,
будешь
искать,
как
хлеба,
Rausies-gausi,
mano
zodziai
skirti
tokiem
patiem
kaip
ir
as,
Будешь
рыться
— получишь,
мои
слова
для
таких
же,
как
я,
Kas
greiciau
isties
kojas
te
pasiduoda
antràkart
graffiti
maker′iai,
Кто
быстрее
протянет
ноги,
тот
сдается
второй
раз,
граффити-райтеры,
MC,
DJ'ai
ir
breaker′iai,
mes
nepavaldus
kontrolei,
nes...
МС,
диджеи
и
брейкеры,
мы
неподвластны
контролю,
потому
что...
(Viens,
du,
trys
tavo
sielos
vagis...)
(Раз,
два,
три,
твой
вор
душ...)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Unplugged
Veröffentlichungsdatum
25-02-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.