Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste un peu de temps
Nur ein bisschen Zeit
Mon
boss
croit
pas
au
burn
out,
shit!
Mein
Boss
glaubt
nicht
an
Burnout,
Scheiße!
Sans
repère
comme
Fibonacci
Ohne
Orientierung
wie
Fibonacci
J'voulais
pas
finir
dans
la
machine
Ich
wollte
nicht
in
der
Maschine
enden
J'ai
fini
canné
par
la
fatigue
Ich
bin
erledigt
von
der
Müdigkeit
J'voudrais
Morphée
ou
bien
morphine,
Ich
möchte
Morpheus
oder
Morphium,
Mais
la
loi
ici
c'est
Murphy
Aber
das
Gesetz
hier
ist
Murphy
J'tombe
du
mauvais
côté
de
la
tartine
Ich
falle
auf
die
falsche
Seite
des
Butterbrots
Plus
d'thune
ce
qui
me
reste
c'est
de
la
haine
gratuite
Kein
Geld
mehr,
was
mir
bleibt,
ist
grundloser
Hass
J'joue
sans
arbitre
laisse
tomber
comme
un
stalactite
Ich
spiele
ohne
Schiedsrichter,
lass
es
fallen
wie
einen
Stalaktiten
Dans
l'excès
ou
l'ataraxie
Im
Exzess
oder
in
der
Ataraxie
J'maîtrise
rien
de
ma
galaxie
Ich
beherrsche
nichts
in
meiner
Galaxie
Trop
d'choses
auxquelles
j'ai
pas
accès
Zu
viele
Dinge,
zu
denen
ich
keinen
Zugang
habe
Oui
nos
pensées
nous
dépassent
et
Ja,
unsere
Gedanken
überwältigen
uns
und
Déplacent
nos
désirs
les
font
danser
Verschieben
unsere
Wünsche,
lassen
sie
tanzen
L'art
de
trouver
les
pas,
notre
place
qui
nous
l'enseigne?
Die
Kunst,
die
Schritte
zu
finden,
unseren
Platz,
wer
lehrt
sie
uns?
Nos
passions?
nos
consciences?
les
images
qui
nous
encerclent?
Unsere
Leidenschaften?
Unser
Gewissen?
Die
Bilder,
die
uns
umgeben?
J'veux
juste
un
peu
de
temps
Ich
will
nur
ein
bisschen
Zeit
Juste
un
peu
de
tendresse
Nur
ein
bisschen
Zärtlichkeit
Le
temps
de
reconnaître
Die
Zeit,
um
all
jene
zu
erkennen,
Tous
ceux
que
j'aime
Die
ich
liebe
J'veux
juste
un
peu
de
temps,
un
peu
d'amour
avec
vous
Ich
will
nur
ein
bisschen
Zeit,
ein
bisschen
Liebe
mit
euch
Juste
un
peu
de
temps,
juste
un
peu
d'amour
avec
elle
Nur
ein
bisschen
Zeit,
nur
ein
bisschen
Liebe
mit
ihr
Mon
coeur
s'est
éteint,
c'est
arrivé
si
vite
Mein
Herz
ist
erloschen,
es
geschah
so
schnell
Avant
j'voulais
le
monde,
maintenant
j'veux
juste
vivre
Früher
wollte
ich
die
Welt,
jetzt
will
ich
nur
leben
J'fais
du
rap
à
deux
balles,
j'm'en
rend
bien
compte
Ich
mache
Rap
für
'n
Appel
und
'n
Ei,
das
ist
mir
durchaus
bewusst
Alors
j'monte
le
level
Also
erhöhe
ich
das
Level
Chaque
jour
qui
se
lève,
demain
le
sait,
Jeder
Tag,
der
anbricht,
morgen
weiß
es,
J'suis
meilleur
que
la
veille
Ich
bin
besser
als
am
Vortag
J'vis
dans
un
monde
truqué
où
le
mensonge
nous
préserve
de
la
haine
Ich
lebe
in
einer
manipulierten
Welt,
wo
die
Lüge
uns
vor
dem
Hass
bewahrt
Lucide
que
sur
moi
même
Klar
nur
über
mich
selbst
C'est
p't'être
pour
ça
qu'j'galère
à
trouver
le
sommeil
Vielleicht
ist
das
der
Grund,
warum
ich
kaum
Schlaf
finde
Toucher
le
soleil,
toucher
le
sommet
Die
Sonne
berühren,
den
Gipfel
erreichen
Mais
qu'est
ce
que
j'm'en
fous?
Aber
was
kümmert
es
mich?
Quand
je
le
veux
j'fais
de
l'oseille,
ma
paye
Wenn
ich
will,
mache
ich
Geld,
mein
Lohn
C'est
d'vous
voir
lever
les
yeux
vers
le
ciel
Ist
es,
euch
zum
Himmel
aufblicken
zu
sehen
Oui
j'aime
Dieu
car
il
aime
tout
homme
au
delà
de
ses
fautes
Ja,
ich
liebe
Gott,
denn
er
liebt
jeden
Menschen
jenseits
seiner
Fehler
J'viens
dire
à
mes
contemporains
c'est
l'heure
de
dépasser
nos
hontes
Ich
komme,
um
meinen
Zeitgenossen
zu
sagen,
es
ist
Zeit,
unsere
Scham
zu
überwinden
Nos
égos,
mélancolies
disparaissent
à
Ses
côtés
Unsere
Egos,
Melancholien
verschwinden
an
Seiner
Seite
Une
part
de
coeur
en
paix
l'autre
demeure
dans
la
folie
Ein
Teil
des
Herzens
in
Frieden,
der
andere
verweilt
im
Wahnsinn
J'ai
la
rage!
Ich
habe
Wut!
J'm'adresse
à
ceux
pour
qui
c'est
la
base!
Ich
wende
mich
an
jene,
für
die
das
die
Grundlage
ist!
Qui
rêvent
de
l'anesthésie
cérébrale
Die
von
zerebraler
Anästhesie
träumen
Le
bonheur
tout
le
monde
en
est
capable
Zum
Glück
ist
jeder
fähig
Mais
on
vise
trop
haut
comme
des
tours
en
Kappla
Aber
wir
zielen
zu
hoch
wie
Türme
aus
Kapla
S'appeler
p'tit
Gab
est
une
fierté,
Sich
kleiner
Gab
zu
nennen,
ist
ein
Stolz,
Vulnérable
j'ai
plus
besoin
de
me
cacher
Verletzlich,
ich
muss
mich
nicht
mehr
verstecken
Parce
que
j'sais
très
bien
qu'Il
est
là
Weil
ich
sehr
gut
weiß,
dass
Er
da
ist
J'donne
ma
vie
pour
que
vous
le
sachiez!
Ich
gebe
mein
Leben,
damit
ihr
es
wisst!
J'veux
juste
un
peu
de
temps
Ich
will
nur
ein
bisschen
Zeit
Juste
un
peu
de
tendresse
Nur
ein
bisschen
Zärtlichkeit
Le
temps
de
reconnaître
Die
Zeit,
um
all
jene
zu
erkennen,
Tous
ceux
que
j'aime
Die
ich
liebe
J'veux
juste
un
peu
de
temps,
un
peu
d'amour
avec
vous
Ich
will
nur
ein
bisschen
Zeit,
ein
bisschen
Liebe
mit
euch
Juste
un
peu
de
temps,
juste
un
peu
d'amour
avec
elle
Nur
ein
bisschen
Zeit,
nur
ein
bisschen
Liebe
mit
ihr
Mon
coeur
s'est
éteint,
c'est
arrivé
si
vite
Mein
Herz
ist
erloschen,
es
geschah
so
schnell
Avant
j'voulais
le
monde,
maintenant
j'veux
juste
vivre
Früher
wollte
ich
die
Welt,
jetzt
will
ich
nur
leben
Juste
un
peu
de
temps,
un
peu
d'amour
avec
vous
Nur
ein
bisschen
Zeit,
ein
bisschen
Liebe
mit
euch
Juste
un
peu
de
temps,
juste
un
peu
d'amour
avec
elle
Nur
ein
bisschen
Zeit,
nur
ein
bisschen
Liebe
mit
ihr
Mon
coeur
s'est
éteint,
c'est
arrivé
si
vite
Mein
Herz
ist
erloschen,
es
geschah
so
schnell
Avant
j'voulais
le
monde,
maintenant
j'veux
juste
vivre
Früher
wollte
ich
die
Welt,
jetzt
will
ich
nur
leben
J'veux
juste
un
peu
de
temps,
un
peu
d'amour
avec
vous
Ich
will
nur
ein
bisschen
Zeit,
ein
bisschen
Liebe
mit
euch
Juste
un
peu
de
temps,
juste
un
peu
d'amour
avec
elle
Nur
ein
bisschen
Zeit,
nur
ein
bisschen
Liebe
mit
ihr
Mon
coeur
s'est
éteint,
c'est
arrivé
si
vite
Mein
Herz
ist
erloschen,
es
geschah
so
schnell
Avant
j'voulais
le
monde,
maintenant
j'veux
juste
vivre
Früher
wollte
ich
die
Welt,
jetzt
will
ich
nur
leben
J'veux
juste
un
peu
de
temps!
Ich
will
nur
ein
bisschen
Zeit!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gabriel Jousseaume De La Bretesche
Album
Hors-jeu
Veröffentlichungsdatum
20-11-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.