Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつからかきっとこんな日が
Seit
wann
wohl
ahnte
ich,
dass
solch
ein
Tag
来てしまうことに怯えてた
sicherlich
kommen
würde,
und
fürchtete
mich
davor.
ほつれてく糸
目を塞いで
Der
sich
auftrennende
Faden,
ich
verschloss
die
Augen,
少しでもそばにいたかった
wollte
auch
nur
ein
wenig
länger
bei
dir
sein.
どこで何を
間違えたんだろう
Wo
und
was
habe
ich
wohl
falsch
gemacht?
優しいあなたが消せなくて解けないの
Deine
Zärtlichkeit
kann
ich
nicht
auslöschen,
kann
mich
nicht
davon
lösen.
子供みたいに笑う顔も声も
Dein
kindliches
Lächeln,
deine
Stimme,
絡まって
わたしを離さない
verstricken
mich
und
lassen
mich
nicht
los.
気がつけば私の奥まで
Als
ich
es
bemerkte,
war
es
tief
in
mir,
刻まれて染み付いた記憶
eine
eingeprägte,
festgefressene
Erinnerung.
こうして息をしてるだけで
Allein
dadurch,
dass
ich
so
weiteratme,
あなたを感じて苦しくなる
spüre
ich
dich
und
es
wird
schmerzhaft.
一人どこへ
歩けというの
Wohin,
sagst
du,
soll
ich
alleine
gehen?
愛しい思い出が消せなくて解けないよ
Die
geliebten
Erinnerungen
kann
ich
nicht
auslöschen,
kann
mich
nicht
davon
lösen.
あなたがくれた希望や言葉全て
Die
Hoffnung
und
all
die
Worte,
die
du
mir
gabst,
絡まって
私を離さない
verstricken
mich
und
lassen
mich
nicht
los.
出会った日も
Der
Tag,
an
dem
wir
uns
trafen,
初めて喧嘩をして
すれ違った夜も
die
Nacht,
als
wir
zum
ersten
Mal
stritten
und
uns
entfremdeten,
仲直りのキスも
忘れられずに
auch
der
Versöhnungskuss
– ich
kann
nichts
davon
vergessen.
ただ会いたいよ
もう一度だけ
Ich
will
dich
einfach
wiedersehen,
nur
noch
ein
einziges
Mal.
愛しい思い出が
消せなくて
解けないよ
Die
geliebten
Erinnerungen
kann
ich
nicht
auslöschen,
kann
mich
nicht
davon
lösen.
あなたのいない世界なら
要らないのに
Eine
Welt
ohne
dich,
die
brauche
ich
doch
gar
nicht.
このままじゃもう
壊れてしまいそうで
So
wie
es
jetzt
ist,
fühle
ich,
dass
ich
bald
zerbrechen
werde.
終わりのない暗い夜に
In
einer
endlosen,
dunklen
Nacht
今日も沈むの
versinke
ich
auch
heute.
離して
ねぇ、お願い
Lass
mich
los,
hey,
bitte.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yoshinori Abe (pka Toku), Mai Mizuhashi (pka Maria)
Album
Violet Cry
Veröffentlichungsdatum
14-12-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.