GARNiDELiA - "KILL la KILL" non-credit OPENING MOVIE - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




"KILL la KILL" non-credit OPENING MOVIE
"KILL la KILL" Abspannloses Eröffnungsvideo
運命の意図を断ち切ったその先に...
Jenseits des durchtrennten Fadens des Schicksals...
背伸びしていたんだ
Ich habe mich auf Zehenspitzen gestellt
靴擦れだらけの狭い世界で
In dieser engen Welt, voller wunder Stellen.
ランウェイを歩く笑顔の裏側
Hinter dem Lächeln, als ich über den Laufsteg ging,
隠したつもりで
Dachte ich, ich hätte es verborgen.
だけどいつも君には
Aber du hast mich immer
見抜かれてしまっていて
sofort durchschaut.
こんなのははじめてで戸惑うけど
Das ist das erste Mal für mich und ich bin verwirrt, aber...
他の誰にも着こなせない
Was niemand anderes tragen kann,
なんだかわかんない熱さが胸を焦がすから
Eine undefinierbare Hitze brennt meine Brust, darum
運命の糸手繰り寄せたその先に
Jenseits des gezogenen Schicksalsfadens
今新しい夜明けが来る
Kommt jetzt ein neuer Tagesanbruch.
かじかんだ指でずっと探してた
Mit klammen Fingern suchte ich lange
煌めく世界の
Die Antwort der funkelnden Welt
答はいつだってティーカップの中
War immer im Inneren der Teetasse
映っていたんだ
gespiegelt.
火傷しそうな温度
Eine Temperatur, heiß genug zum Verbrennen,
甘すぎるし苦すぎる
Zu süß und zu bitter zugleich.
自分達だけの美学(フレイバー)飲みほして
Trinken wir unsere ganz eigene Ästhetik (unseren Flavor) aus.
あの日君が教えてくれた
Was du mir an jenem Tag gezeigt hast,
なんだかわかんない熱さが頬を伝うから
Eine undefinierbare Hitze rinnt meine Wangen hinab, darum
それぞれの想い絡み合ったその先に
Dort, wo sich unsere jeweiligen Gefühle verflochten haben,
今新しい夜明けが来る
Kommt jetzt ein neuer Tagesanbruch.
この愛おしい世界を守りたいだけの
Nur der Wunsch, diese geliebte Welt zu beschützen,
たったそれだけの無茶なきもち
Nur dieses eine, waghalsige Gefühl.
だけど一縷の望みは君が今隣にいること
Doch mein einziger Hoffnungsschimmer ist, dass du jetzt neben mir bist.
他の誰にも着こなせない
Was niemand anderes tragen kann,
なんだかわかんない熱さが胸を焦がすから
Eine undefinierbare Hitze brennt meine Brust, darum
運命の糸手繰り寄せたその先に
Jenseits des gezogenen Schicksalsfadens,
ほらどこまでも続く未来
Schau, eine Zukunft, die sich endlos erstreckt.
今日も君が教えてくれた
Auch heute hast du mir gezeigt,
なんだかわかんない熱さが頬を伝うから
Eine undefinierbare Hitze rinnt meine Wangen hinab, darum
それぞれの願い絡み合ったその先に
Dort, wo sich unsere jeweiligen Wünsche verflochten haben,
今新しい夜明けが来る
Kommt jetzt ein neuer Tagesanbruch.
想いは きっと ひとつ
Unsere Gefühle sind gewiss eins.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.