Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"KILL la KILL" non-credit OPENING MOVIE
"KILL la KILL" Abspannloses Eröffnungsvideo
運命の意図を断ち切ったその先に...
Jenseits
des
durchtrennten
Fadens
des
Schicksals...
背伸びしていたんだ
Ich
habe
mich
auf
Zehenspitzen
gestellt
靴擦れだらけの狭い世界で
In
dieser
engen
Welt,
voller
wunder
Stellen.
ランウェイを歩く笑顔の裏側
Hinter
dem
Lächeln,
als
ich
über
den
Laufsteg
ging,
隠したつもりで
Dachte
ich,
ich
hätte
es
verborgen.
だけどいつも君には
Aber
du
hast
mich
immer
見抜かれてしまっていて
sofort
durchschaut.
こんなのははじめてで戸惑うけど
Das
ist
das
erste
Mal
für
mich
und
ich
bin
verwirrt,
aber...
他の誰にも着こなせない
Was
niemand
anderes
tragen
kann,
なんだかわかんない熱さが胸を焦がすから
Eine
undefinierbare
Hitze
brennt
meine
Brust,
darum
運命の糸手繰り寄せたその先に
Jenseits
des
gezogenen
Schicksalsfadens
今新しい夜明けが来る
Kommt
jetzt
ein
neuer
Tagesanbruch.
かじかんだ指でずっと探してた
Mit
klammen
Fingern
suchte
ich
lange
–
煌めく世界の
Die
Antwort
der
funkelnden
Welt
答はいつだってティーカップの中
War
immer
im
Inneren
der
Teetasse
火傷しそうな温度
Eine
Temperatur,
heiß
genug
zum
Verbrennen,
甘すぎるし苦すぎる
Zu
süß
und
zu
bitter
zugleich.
自分達だけの美学(フレイバー)飲みほして
Trinken
wir
unsere
ganz
eigene
Ästhetik
(unseren
Flavor)
aus.
あの日君が教えてくれた
Was
du
mir
an
jenem
Tag
gezeigt
hast,
なんだかわかんない熱さが頬を伝うから
Eine
undefinierbare
Hitze
rinnt
meine
Wangen
hinab,
darum
それぞれの想い絡み合ったその先に
Dort,
wo
sich
unsere
jeweiligen
Gefühle
verflochten
haben,
今新しい夜明けが来る
Kommt
jetzt
ein
neuer
Tagesanbruch.
この愛おしい世界を守りたいだけの
Nur
der
Wunsch,
diese
geliebte
Welt
zu
beschützen,
たったそれだけの無茶なきもち
Nur
dieses
eine,
waghalsige
Gefühl.
だけど一縷の望みは君が今隣にいること
Doch
mein
einziger
Hoffnungsschimmer
ist,
dass
du
jetzt
neben
mir
bist.
他の誰にも着こなせない
Was
niemand
anderes
tragen
kann,
なんだかわかんない熱さが胸を焦がすから
Eine
undefinierbare
Hitze
brennt
meine
Brust,
darum
運命の糸手繰り寄せたその先に
Jenseits
des
gezogenen
Schicksalsfadens,
ほらどこまでも続く未来
Schau,
eine
Zukunft,
die
sich
endlos
erstreckt.
今日も君が教えてくれた
Auch
heute
hast
du
mir
gezeigt,
なんだかわかんない熱さが頬を伝うから
Eine
undefinierbare
Hitze
rinnt
meine
Wangen
hinab,
darum
それぞれの願い絡み合ったその先に
Dort,
wo
sich
unsere
jeweiligen
Wünsche
verflochten
haben,
今新しい夜明けが来る
Kommt
jetzt
ein
neuer
Tagesanbruch.
想いは
きっと
ひとつ
Unsere
Gefühle
sind
gewiss
eins.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
ambiguous
Veröffentlichungsdatum
05-03-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.