GARNiDELiA - Speed Star - G.R.N.D Version - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Speed Star - G.R.N.D Version - GARNiDELiAÜbersetzung ins Deutsche




Speed Star - G.R.N.D Version
Speed Star - G.R.N.D Version
I′m a speed of light star光追い越して
Ich bin ein Lichtgeschwindigkeitsstern, überhole das Licht
Fly higher
Flieg höher
いつか辿りつけるまで
Bis ich dich eines Tages erreiche
宇宙は憎らしい程
Das Universum ist zum Verzweifeln
光に溢れている
mit Licht erfüllt
突き刺す光線に今日も
Auch heute werde ich von stechenden Lichtstrahlen
悩まされてクラクラしちゃうな
geplagt, mir wird ganz schwindelig
惑わされてちゃ Not you
Lass dich davon nicht beirren, das wärst nicht du
「キミは何がしたいの?」
„Was willst du eigentlich tun?“
いい子なだけじゃ欲しいモノは
Nur brav zu sein, scheint nicht zu reichen,
手に入らないみたいだ
um das zu bekommen, was ich will
覚悟を決めて
Fasse einen Entschluss
目指す場所は一つ
Das Ziel ist nur eines
狙い定めたら 始まる
Wenn es anvisiert ist, beginnt es
I'm a speed of light star
Ich bin ein Lichtgeschwindigkeitsstern
彗星のように
Wie ein Komet
悲しみも寂しさも蹴散らして
Fege ich Trauer und Einsamkeit hinweg
怯えた過去も色褪せる程に
So sehr, dass selbst die verängstigte Vergangenheit verblasst
光だって追い越して走り抜けてく
Ich überhole sogar das Licht und rase hindurch
Fly higher
Flieg höher
いつか辿りつけるまで
Bis ich dich eines Tages erreiche
宇宙は気持ちいい程
Das Universum dehnt sich auf angenehme Weise
無限に広がっている
unendlich aus
儚い「お願い」なんて
Vergängliche „Wünsche“
かき消されてバイバイだからさ
werden ausgelöscht, also sag Lebewohl
強く望むのなら
Wenn du es dir stark wünschst,
届くまで響かせて
lass es erklingen, bis es dich erreicht
守りたいものくらい
Was ich beschützen will,
この目で見つけ出してみせるよ
das werde ich mit eigenen Augen finden
火花散らして
Funken sprühen
焼けるように熱く
So heiß, dass es brennt
想い掲げたら 始めよう
Wenn du deine Gefühle hochhältst, lass uns beginnen
I′m a speed of light star
Ich bin ein Lichtgeschwindigkeitsstern
彗星のように
Wie ein Komet
苦しみも切なさも振り切って
Schüttle ich Leid und Kummer ab
見飽きた地図はもう必要ない
Die altbekannte Karte brauche ich nicht mehr
痛みだって厭わずに走り抜けてく
Selbst Schmerz scheue ich nicht und rase hindurch
Fly higher
Flieg höher
いつか辿りつけるまで
Bis ich dich eines Tages erreiche
黙って言うこと聞いている方が
Wie viel einfacher wäre es wohl,
どれだけ楽なんでしょう
einfach zu schweigen und zu gehorchen?
「素直に生きたい」
„Ich will ehrlich leben“
それも 理不尽なの?
Ist selbst das unzumutbar?
完璧な生き方 そんなのありえない
Ein perfekter Lebensweg? So etwas gibt es nicht.
教科書通りじゃ You'll be sorry.
Wenn du nach Lehrbuch lebst, wirst du es bereuen.
誰に何を言われても構わない
Egal, was irgendwer sagt, es ist mir gleich.
僕は僕を生きる
Ich lebe mein Leben.
I'm a speed of light star
Ich bin ein Lichtgeschwindigkeitsstern
彗星のように
Wie ein Komet
悲しみも寂しさも蹴散らして
Fege ich Trauer und Einsamkeit hinweg
怯えた過去も色褪せる程に
So sehr, dass selbst die verängstigte Vergangenheit verblasst
光だって追い越して走り抜けてく
Ich überhole sogar das Licht und rase hindurch
Fly higher
Flieg höher
どんな遠い星でも
Egal wie fern der Stern auch sei
Higher
Höher
いつか辿りつけるまで
Bis ich dich eines Tages erreiche





Autoren: Yoshinori Abe (pka Toku), Mai Mizuhashi (pka Maria)


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.