Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speed Star - G.R.N.D Version
Speed Star - G.R.N.D Version
I′m
a
speed
of
light
star光追い越して
Ich
bin
ein
Lichtgeschwindigkeitsstern,
überhole
das
Licht
いつか辿りつけるまで
Bis
ich
dich
eines
Tages
erreiche
宇宙は憎らしい程
Das
Universum
ist
zum
Verzweifeln
光に溢れている
mit
Licht
erfüllt
突き刺す光線に今日も
Auch
heute
werde
ich
von
stechenden
Lichtstrahlen
悩まされてクラクラしちゃうな
geplagt,
mir
wird
ganz
schwindelig
惑わされてちゃ
Not
you
Lass
dich
davon
nicht
beirren,
das
wärst
nicht
du
「キミは何がしたいの?」
„Was
willst
du
eigentlich
tun?“
いい子なだけじゃ欲しいモノは
Nur
brav
zu
sein,
scheint
nicht
zu
reichen,
手に入らないみたいだ
um
das
zu
bekommen,
was
ich
will
覚悟を決めて
Fasse
einen
Entschluss
目指す場所は一つ
Das
Ziel
ist
nur
eines
狙い定めたら
始まる
Wenn
es
anvisiert
ist,
beginnt
es
I'm
a
speed
of
light
star
Ich
bin
ein
Lichtgeschwindigkeitsstern
悲しみも寂しさも蹴散らして
Fege
ich
Trauer
und
Einsamkeit
hinweg
怯えた過去も色褪せる程に
So
sehr,
dass
selbst
die
verängstigte
Vergangenheit
verblasst
光だって追い越して走り抜けてく
Ich
überhole
sogar
das
Licht
und
rase
hindurch
いつか辿りつけるまで
Bis
ich
dich
eines
Tages
erreiche
宇宙は気持ちいい程
Das
Universum
dehnt
sich
auf
angenehme
Weise
儚い「お願い」なんて
Vergängliche
„Wünsche“
かき消されてバイバイだからさ
werden
ausgelöscht,
also
sag
Lebewohl
強く望むのなら
Wenn
du
es
dir
stark
wünschst,
届くまで響かせて
lass
es
erklingen,
bis
es
dich
erreicht
守りたいものくらい
Was
ich
beschützen
will,
この目で見つけ出してみせるよ
das
werde
ich
mit
eigenen
Augen
finden
焼けるように熱く
So
heiß,
dass
es
brennt
想い掲げたら
始めよう
Wenn
du
deine
Gefühle
hochhältst,
lass
uns
beginnen
I′m
a
speed
of
light
star
Ich
bin
ein
Lichtgeschwindigkeitsstern
苦しみも切なさも振り切って
Schüttle
ich
Leid
und
Kummer
ab
見飽きた地図はもう必要ない
Die
altbekannte
Karte
brauche
ich
nicht
mehr
痛みだって厭わずに走り抜けてく
Selbst
Schmerz
scheue
ich
nicht
und
rase
hindurch
いつか辿りつけるまで
Bis
ich
dich
eines
Tages
erreiche
黙って言うこと聞いている方が
Wie
viel
einfacher
wäre
es
wohl,
どれだけ楽なんでしょう
einfach
zu
schweigen
und
zu
gehorchen?
「素直に生きたい」
„Ich
will
ehrlich
leben“
それも
理不尽なの?
Ist
selbst
das
unzumutbar?
完璧な生き方
そんなのありえない
Ein
perfekter
Lebensweg?
So
etwas
gibt
es
nicht.
教科書通りじゃ
You'll
be
sorry.
Wenn
du
nach
Lehrbuch
lebst,
wirst
du
es
bereuen.
誰に何を言われても構わない
Egal,
was
irgendwer
sagt,
es
ist
mir
gleich.
僕は僕を生きる
Ich
lebe
mein
Leben.
I'm
a
speed
of
light
star
Ich
bin
ein
Lichtgeschwindigkeitsstern
悲しみも寂しさも蹴散らして
Fege
ich
Trauer
und
Einsamkeit
hinweg
怯えた過去も色褪せる程に
So
sehr,
dass
selbst
die
verängstigte
Vergangenheit
verblasst
光だって追い越して走り抜けてく
Ich
überhole
sogar
das
Licht
und
rase
hindurch
どんな遠い星でも
Egal
wie
fern
der
Stern
auch
sei
いつか辿りつけるまで
Bis
ich
dich
eines
Tages
erreiche
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yoshinori Abe (pka Toku), Mai Mizuhashi (pka Maria)
Album
G.R.N.D.
Veröffentlichungsdatum
28-03-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.