Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
don’t call me pretty
не называй меня милой
Don't
fancy
things
you
know
you
shouldn't
Не
желай
того,
что
тебе
не
положено,
Just
'cause
you
saw
a
couple
pictures
that
reminded
you
Просто
потому
что
увидел
пару
фото,
напомнивших
тебе
Of
when
I
would
let
you
do
things
now
I
wouldn't,
your
thoughts
О
временах,
когда
я
позволяла
то,
что
сейчас
не
позволю,
Are
out
of
my
control
but
get
me
off
your
fuckin'
camera
roll
Твои
мысли
мне
не
подвластны,
но
удали
меня
из
своей
галереи
You
were
a
good
friend
but
a
bad
deal
Ты
был
хорошим
другом,
но
плохой
сделкой,
On
a
night
I
wasn't
thinkin'
clear
В
ту
ночь,
когда
я
не
думала
здраво.
Shouldn't
have
gone
your
place
in
the
first
place
Не
стоило
приходить
к
тебе
с
самого
начала,
You
can
just
say
whatever
you
wanna
say
Говори
что
угодно,
если
хочешь.
I
don't
wanna
be
pretty
to
you,
I
don't
wanna
be
nice
Я
не
хочу
быть
милой
для
тебя,
не
хочу
быть
доброй,
I
don't
wanna
be
the
girl
who
kept
you
warm
for
a
night
Не
хочу
быть
девушкой,
что
согревала
тебя
на
одну
ночь.
Oh,
no,
not
anymore,
anymore
Ох,
теперь
это
в
прошлом,
в
прошлом,
So
don't
call
me
pretty
when
you're
high
in
the
middle
of
the
night
Так
что
не
называй
меня
милой,
когда
ты
пьян
среди
ночи.
I'm
already
tired
and
I
don't
wanna
fight
Я
уже
устала
и
не
хочу
ссориться,
Oh,
no,
not
anymore,
anymore
Ох,
теперь
это
в
прошлом,
в
прошлом.
So
don't
call
me
pretty
Так
что
не
называй
меня
милой,
I
don't
wanna
be
pretty
to
you
Я
не
хочу
быть
милой
для
тебя.
Ooh
(ooh),
ooh
(ooh)
О-о-о
(о-о-о),
о-о-о
(о-о-о),
Ooh
(ooh),
ooh
(ooh)
О-о-о
(о-о-о),
о-о-о
(о-о-о),
Tell
me
I
should
smile
more
and
I'll
knock
your
teeth
out
Скажешь,
что
мне
стоит
чаще
улыбаться
– и
я
выбью
тебе
зубы,
That'll
give
me
somethin'
to
smile
about
Вот
тогда
мне
будет,
чему
улыбаться.
You
think
you're
so
innocent,
all
your
little
compliments
Ты
думаешь,
что
невинен,
все
твои
жалкие
комплименты,
Say
that
I'm
just
makin'
it
a
big
deal
Говорят,
будто
я
раздуваю
из
мухи
слона.
Bound
to
have
an
argument,
then
hold
on
to
your
part
in
this
Готов
к
спору,
но
держись
за
свою
роль
в
этом,
I
thought
I
made
it
obvious
Я
думала,
что
всё
давно
ясно.
I
don't
wanna
be
pretty
to
you,
I
don't
wanna
be
nice
Я
не
хочу
быть
милой
для
тебя,
не
хочу
быть
доброй,
I
don't
wanna
be
the
girl
that
kept
you
warm
for
a
night
Не
хочу
быть
девушкой,
что
согревала
тебя
на
одну
ночь.
Oh,
no,
not
anymore,
anymore
Ох,
теперь
это
в
прошлом,
в
прошлом,
So
don't
call
me
pretty
when
you're
high
in
the
middle
of
the
night
Так
что
не
называй
меня
милой,
когда
ты
пьян
среди
ночи.
I'm
already
tired
and
I
don't
wanna
fight
Я
уже
устала
и
не
хочу
ссориться,
Oh,
no,
not
anymore,
anymore
Ох,
теперь
это
в
прошлом,
в
прошлом.
So
don't
call
me
pretty
Так
что
не
называй
меня
милой,
I
don't
wanna
be
pretty
to
you
Я
не
хочу
быть
милой
для
тебя.
Don't
call
me
pretty
Не
называй
меня
милой,
Don't
(don't)
call
me
(call)
pretty
Не
(не)
называй
(называй)
меня
милой,
(Me
pretty)
(Меня
милой),
Don't
(I
don't)
call
me
(wanna
be)
pretty
Не
(я
не)
называй
(хочу
быть)
меня
милой,
Pretty
to
you
Милой
для
тебя,
Don't
(I
don't)
call
me
(wanna
be)
pretty
Не
(я
не)
называй
(хочу
быть)
меня
милой,
Pretty
to
you
Милой
для
тебя.
Don't
(I
don't)
call
me
(wanna
be)
pretty
Не
(я
не)
называй
(хочу
быть)
меня
милой,
Pretty
(I'm
always
just
pretty
to
you
is
nothing
to
me)
to
you
Милой
(быть
просто
милой
для
тебя
– для
меня
ничего
не
значит)
для
тебя,
Don't
(I
don't)
call
me
(wanna
be)
pretty
Не
(я
не)
называй
(хочу
быть)
меня
милой,
Pretty-,
I
don't
wanna
be
pretty
to
you
Милой,
я
не
хочу
быть
милой
для
тебя.
'Cause
I'm
only
just
pretty
to
you
Ведь
для
тебя
я
всего
лишь
милашка.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jp Saxe, Taylor Gayle Rutherfurd, Ryan Marone
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.