Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memory Lane
Переулок Воспоминаний
I
rap
for
listeners,
prisoners
Я
читаю
рэп
для
слушателей,
заключенных,
Henessey
holders
and
old
school
niggas,
then
I
be
dissin'
a
Любителей
Hennessy
и
старой
школы,
а
затем
диссю
Unofficial
that
smoke
woolie
thai
Неофициальных,
курящих
тайскую
травку.
I
dropped
out
of
Kooley
High,
gassed
up
by
a
coke
head
cutie
pie
Я
бросил
школу
Кули
Хай,
окрыленный
красоткой-кокаинисткой.
Jungle
survivor,
fuck
who's
the
liver
Выживший
в
джунглях,
плевать,
кто
выживет.
My
man
put
the
battery
in
my
back,
a
difference
from
Energizer
Мой
друг
зарядил
меня
энергией,
не
то
что
Energizer.
Sentence
begins
indented,
with
formality
Предложение
начинается
с
отступа,
формально.
My
duration's
infinite,
money
wise
or
physiology
Моя
продолжительность
бесконечна,
в
плане
денег
или
физиологии.
Poetry,
that's
a
part
of
me,
retardedly
bop
Поэзия
– это
часть
меня,
я
отстало
болтаю,
I
drop
the
ancient
manifested
hip-hop,
straight
off
the
block
Выдаю
древний,
проявленный
хип-хоп
прямо
с
улиц.
I
reminisce
on
park
jams,
my
man
was
shot
for
his
sheep
coat
Я
вспоминаю
тусовки
в
парке,
моего
друга
застрелили
за
дубленку.
I
could
see
him
drop
in
my
weed
smoke
Я
видел,
как
он
падает,
сквозь
дым
моей
травы.
It's
real,
grew
up
in
trife
times,
murderous
nights
white
lines
Это
реально,
вырос
в
жестокие
времена,
ночи
убийств,
белые
линии.
Hype
vice,
yeah
Порочная
шумиха,
да.
Chill
on
the
block
with
Cognac
gold
strap
Охлаждаюсь
на
районе
с
коньяком
и
золотым
стволом,
With
my
peeps
that's
into
drug
money,
market
into
rap
С
моими
корешами,
которые
в
теме
наркоденег
и
рэпа.
No
sign
of
the
beast
in
the
blue
Chrysler,
I
guess
that
means
peace
Никаких
знаков
зверя
в
синем
Крайслере,
думаю,
это
значит
мир
For
niggas
no
sheisty
vice
to
just
snipe
ya
Для
ниггеров,
никакой
подлой
херни,
чтобы
просто
подстрелить
тебя.
Start
off
the
dice-rollin'
mats
for
craps
to
Ceelo
Начинаем
с
игры
в
кости,
от
крэпса
до
Си
Ло.
So
roll
a
deuce
nothin'
below
Кидай
двойку,
ничего
меньше.
Peace
God,
now
the
shit
is
explained
Мир
вам,
Бог,
теперь
все
объяснено.
I'm
takin'
all
you
on
a
trip
straight
through
memory
lane
Я
беру
вас
всех
в
путешествие
прямо
по
переулку
воспоминаний.
Damn
it's
like
that
y'all,
it's
like
that
y'all
Черт,
вот
так
все
и
есть,
вот
так
все
и
есть.
"Now
let
me
take
a
trip
down
memory
lane"
"А
теперь
позвольте
мне
отправиться
в
путешествие
по
переулку
воспоминаний"
"Comin'
outta
Queensbridge"
"Прямиком
из
Квинсбриджа"
"Now
let
us
take
a
trip
down
memory
lane"
"А
теперь
давайте
отправимся
в
путешествие
по
переулку
воспоминаний"
"Comin'
outta
Queensbridge"
"Прямиком
из
Квинсбриджа"
"Now
let
us
take
a
trip
down
memory
lane"
"А
теперь
давайте
отправимся
в
путешествие
по
переулку
воспоминаний"
"Comin'
outta
Queensbridge"
"Прямиком
из
Квинсбриджа"
"Now
let
us
take
a
trip
down
memory
lane"
"А
теперь
давайте
отправимся
в
путешествие
по
переулку
воспоминаний"
"Comin'
outta
Queensbridge"
"Прямиком
из
Квинсбриджа"
One
for
the
money
Раз
– за
деньги,
Two
for
pussy
and
foreign
cars
Два
– за
кисок
и
иномарки,
Three
for
Alize
niggas
deceased
or
behind
bars
Три
– за
Alize,
ниггеров
почивших
или
за
решеткой.
I
rap
divine
Gods
check
the
prognosis,
is
it
real,
or
showbiz?
Я
читаю
рэп
божественно,
Боги
проверяют
прогноз,
это
реально
или
шоу-бизнес?
My
window
faces
shootouts,
drug
overdoses
Из
моего
окна
видны
перестрелки,
передозировки.
Live
amongst
no
roses,
only
the
drama,
for
real
Живу
среди
не
роз,
а
лишь
драмы,
по-настоящему.
A
nickel-plate
is
my
fate,
my
medicine
is
the
ganja
Никелированный
ствол
– моя
судьба,
мое
лекарство
– ганджа.
Here's
my
basis,
my
razor
embraces,
many
faces
Вот
моя
основа,
моя
бритва
обнимает
множество
лиц.
Your
telephone
blowin',
black
stitches
or
fat
shoelaces
Твой
телефон
разрывается,
черные
швы
или
толстые
шнурки.
Peoples
are
petrol,
dramatic
automatic
fo'-fo'
I
let
blow
Люди
– это
топливо,
драматический
автомат,
я
даю
залп,
And
back
down
po-po
when
I'm
vexed
so
И
отступаю
от
копов,
когда
взбешен.
My
pen
taps
the
paper
then
my
brain's
blank
Моя
ручка
стучит
по
бумаге,
затем
мой
мозг
пуст.
I
see
dark
streets,
hustlin'
brothers
who
keep
the
same
rank
Я
вижу
темные
улицы,
толкающих
братков,
которые
держат
тот
же
ранг.
Pumpin'
for
somethin',
some
up-rise,
plus
some
fail
Качаются
ради
чего-то,
некоторые
поднимаются,
некоторые
падают.
Judges
hangin'
niggas,
uncorrect
bails,
for
direct
sales
Судьи
вешают
ниггеров,
неправомерные
залоги
за
прямые
продажи.
My
intellect
prevails
from
a
hangin'
cross
with
nails
Мой
интеллект
берет
верх
над
висящим
крестом
с
гвоздями.
I
reinforce
the
frail,
with
lyrics
that's
real
Я
укрепляю
слабых
текстами,
которые
реальны.
Word
to
Christ,
a
disciple
of
streets,
trifle
on
beats
Клянусь
Христом,
ученик
улиц,
разгоняю
биты.
I
decipher
prophecies
through
a
mic
and
say
peace
Я
расшифровываю
пророчества
через
микрофон
и
говорю:
"Мир".
I
hung
around
the
older
crews
while
they
sling
smack
to
dingbats
Я
тусовался
со
старшими,
пока
они
толкали
дурь
придуркам.
They
spoke
of
Fat
Cat,
that
nigga's
name
made
bell
rings,
back
Они
говорили
о
Толстом
Коте,
это
имя
заставляло
звонить
колокола.
Some
fiends
scream,
about
Supreme
Team,
a
Jamaica
Queens
thing
Некоторые
торчки
кричат
о
Верховной
Команде,
тема
Ямайки,
Квинс.
Uptown
was
Alpo,
son,
heard
he
was
kingpin,
yo
В
Верхнем
городе
был
Алпо,
сын,
слышал,
он
был
главарем,
йо.
Fuck
'rap
is
real',
watch
the
herbs
stand
still
К
черту
"рэп
реален",
смотри,
как
трава
стоит
неподвижно.
Never
talkin'
to
snakes
'cause
the
words
of
man
kill
Никогда
не
разговаривай
со
змеями,
потому
что
слова
человека
убивают.
True
in
the
game,
as
long
as
blood
is
blue
in
my
veins
Правда
в
игре,
пока
кровь
течет
в
моих
венах.
I
pour
my
Heineken
brew
to
my
deceased
crew
on
memory
lane
Я
выливаю
свой
Heineken
погибшим
братьям
на
переулке
воспоминаний.
It's
like
that
y'all,
memory
lane
Вот
так
все
и
есть,
переулок
воспоминаний.
It's
nothin'
like
the
memories
boy,
let
me
take
a
trip
down
Нет
ничего
лучше
воспоминаний,
парень,
позволь
мне
отправиться
в
путешествие
по
Memory
Lane
Переулку
воспоминаний.
"Comin'
outta
Queensbridge"
"Прямиком
из
Квинсбриджа"
Let
me
take
a
trip
down
memory
lane"
Позволь
мне
отправиться
в
путешествие
по
переулку
воспоминаний.
"Comin'
outta
Queensbridge"
"Прямиком
из
Квинсбриджа"
Remember
lookin'
out
my
window
pane
Помню,
как
смотрел
из
своего
окна.
"Comin'
outta
Queensbridge"
"Прямиком
из
Квинсбриджа"
"Now
let
us
take
a
trip
down
memory
lane"
"А
теперь
давайте
отправимся
в
путешествие
по
переулку
воспоминаний"
"Comin'
outta
Queensbridge"
"Прямиком
из
Квинсбриджа"
Let
me
take
a
trip
down
memory
lane
Позволь
мне
отправиться
в
путешествие
по
переулку
воспоминаний.
Comin'
out
of
Queensbridge
Прямиком
из
Квинсбриджа.
Traducir
al
español
Перевести
на
русский
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gopal Matlock, Iya Khan
Album
Undeniable
Veröffentlichungsdatum
06-02-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.