GP - Memory Lane - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Memory Lane - GPÜbersetzung ins Russische




Memory Lane
Переулок Воспоминаний
Nas
Nas
I rap for listeners, prisoners
Я читаю рэп для слушателей, заключенных,
Henessey holders and old school niggas, then I be dissin' a
Любителей Hennessy и старой школы, а затем диссю
Unofficial that smoke woolie thai
Неофициальных, курящих тайскую травку.
I dropped out of Kooley High, gassed up by a coke head cutie pie
Я бросил школу Кули Хай, окрыленный красоткой-кокаинисткой.
Jungle survivor, fuck who's the liver
Выживший в джунглях, плевать, кто выживет.
My man put the battery in my back, a difference from Energizer
Мой друг зарядил меня энергией, не то что Energizer.
Sentence begins indented, with formality
Предложение начинается с отступа, формально.
My duration's infinite, money wise or physiology
Моя продолжительность бесконечна, в плане денег или физиологии.
Poetry, that's a part of me, retardedly bop
Поэзия это часть меня, я отстало болтаю,
I drop the ancient manifested hip-hop, straight off the block
Выдаю древний, проявленный хип-хоп прямо с улиц.
I reminisce on park jams, my man was shot for his sheep coat
Я вспоминаю тусовки в парке, моего друга застрелили за дубленку.
I could see him drop in my weed smoke
Я видел, как он падает, сквозь дым моей травы.
It's real, grew up in trife times, murderous nights white lines
Это реально, вырос в жестокие времена, ночи убийств, белые линии.
Hype vice, yeah
Порочная шумиха, да.
Chill on the block with Cognac gold strap
Охлаждаюсь на районе с коньяком и золотым стволом,
With my peeps that's into drug money, market into rap
С моими корешами, которые в теме наркоденег и рэпа.
No sign of the beast in the blue Chrysler, I guess that means peace
Никаких знаков зверя в синем Крайслере, думаю, это значит мир
For niggas no sheisty vice to just snipe ya
Для ниггеров, никакой подлой херни, чтобы просто подстрелить тебя.
Start off the dice-rollin' mats for craps to Ceelo
Начинаем с игры в кости, от крэпса до Си Ло.
So roll a deuce nothin' below
Кидай двойку, ничего меньше.
Peace God, now the shit is explained
Мир вам, Бог, теперь все объяснено.
I'm takin' all you on a trip straight through memory lane
Я беру вас всех в путешествие прямо по переулку воспоминаний.
Damn it's like that y'all, it's like that y'all
Черт, вот так все и есть, вот так все и есть.
"Now let me take a trip down memory lane"
теперь позвольте мне отправиться в путешествие по переулку воспоминаний"
"Comin' outta Queensbridge"
"Прямиком из Квинсбриджа"
"Now let us take a trip down memory lane"
теперь давайте отправимся в путешествие по переулку воспоминаний"
"Comin' outta Queensbridge"
"Прямиком из Квинсбриджа"
"Now let us take a trip down memory lane"
теперь давайте отправимся в путешествие по переулку воспоминаний"
"Comin' outta Queensbridge"
"Прямиком из Квинсбриджа"
"Now let us take a trip down memory lane"
теперь давайте отправимся в путешествие по переулку воспоминаний"
"Comin' outta Queensbridge"
"Прямиком из Квинсбриджа"
One for the money
Раз за деньги,
Two for pussy and foreign cars
Два за кисок и иномарки,
Three for Alize niggas deceased or behind bars
Три за Alize, ниггеров почивших или за решеткой.
I rap divine Gods check the prognosis, is it real, or showbiz?
Я читаю рэп божественно, Боги проверяют прогноз, это реально или шоу-бизнес?
My window faces shootouts, drug overdoses
Из моего окна видны перестрелки, передозировки.
Live amongst no roses, only the drama, for real
Живу среди не роз, а лишь драмы, по-настоящему.
A nickel-plate is my fate, my medicine is the ganja
Никелированный ствол моя судьба, мое лекарство ганджа.
Here's my basis, my razor embraces, many faces
Вот моя основа, моя бритва обнимает множество лиц.
Your telephone blowin', black stitches or fat shoelaces
Твой телефон разрывается, черные швы или толстые шнурки.
Peoples are petrol, dramatic automatic fo'-fo' I let blow
Люди это топливо, драматический автомат, я даю залп,
And back down po-po when I'm vexed so
И отступаю от копов, когда взбешен.
My pen taps the paper then my brain's blank
Моя ручка стучит по бумаге, затем мой мозг пуст.
I see dark streets, hustlin' brothers who keep the same rank
Я вижу темные улицы, толкающих братков, которые держат тот же ранг.
Pumpin' for somethin', some up-rise, plus some fail
Качаются ради чего-то, некоторые поднимаются, некоторые падают.
Judges hangin' niggas, uncorrect bails, for direct sales
Судьи вешают ниггеров, неправомерные залоги за прямые продажи.
My intellect prevails from a hangin' cross with nails
Мой интеллект берет верх над висящим крестом с гвоздями.
I reinforce the frail, with lyrics that's real
Я укрепляю слабых текстами, которые реальны.
Word to Christ, a disciple of streets, trifle on beats
Клянусь Христом, ученик улиц, разгоняю биты.
I decipher prophecies through a mic and say peace
Я расшифровываю пророчества через микрофон и говорю: "Мир".
I hung around the older crews while they sling smack to dingbats
Я тусовался со старшими, пока они толкали дурь придуркам.
They spoke of Fat Cat, that nigga's name made bell rings, back
Они говорили о Толстом Коте, это имя заставляло звонить колокола.
Some fiends scream, about Supreme Team, a Jamaica Queens thing
Некоторые торчки кричат о Верховной Команде, тема Ямайки, Квинс.
Uptown was Alpo, son, heard he was kingpin, yo
В Верхнем городе был Алпо, сын, слышал, он был главарем, йо.
Fuck 'rap is real', watch the herbs stand still
К черту "рэп реален", смотри, как трава стоит неподвижно.
Never talkin' to snakes 'cause the words of man kill
Никогда не разговаривай со змеями, потому что слова человека убивают.
True in the game, as long as blood is blue in my veins
Правда в игре, пока кровь течет в моих венах.
I pour my Heineken brew to my deceased crew on memory lane
Я выливаю свой Heineken погибшим братьям на переулке воспоминаний.
It's like that y'all, memory lane
Вот так все и есть, переулок воспоминаний.
It's nothin' like the memories boy, let me take a trip down
Нет ничего лучше воспоминаний, парень, позволь мне отправиться в путешествие по
Memory Lane
Переулку воспоминаний.
"Comin' outta Queensbridge"
"Прямиком из Квинсбриджа"
Let me take a trip down memory lane"
Позволь мне отправиться в путешествие по переулку воспоминаний.
"Comin' outta Queensbridge"
"Прямиком из Квинсбриджа"
Remember lookin' out my window pane
Помню, как смотрел из своего окна.
"Comin' outta Queensbridge"
"Прямиком из Квинсбриджа"
"Now let us take a trip down memory lane"
теперь давайте отправимся в путешествие по переулку воспоминаний"
"Comin' outta Queensbridge"
"Прямиком из Квинсбриджа"
Let me take a trip down memory lane
Позволь мне отправиться в путешествие по переулку воспоминаний.
Comin' out of Queensbridge
Прямиком из Квинсбриджа.
Traducir al español
Перевести на русский





Autoren: Gopal Matlock, Iya Khan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.