Eighth Lock - GWARÜbersetzung ins Russische
No
one
to
see
Никого
не
видать
Nowhere
to
go
Некуда
идти
Nothing
to
do
Нечего
делать
No
one
to
know
Никому
не
знать
Eighth
lock
Восьмой
замок
Eighth
lock
Восьмой
замок
Nothing
will
live
Ничто
не
живёт
Nothing
will
grow
Ничто
не
растёт
No
one
will
care
Никому
дела
нет
No
one
will
know
Никто
не
поймёт
Eighth
lock
Восьмой
замок
You
can
never
win
Тебе
не
победить
You
only
get
out
Единственный
выход
By
not
going
in
Вовек
не
входить
They
put
me
down
into
the
ground
Сбросили
вниз,
под
землёй
заточили
Lost
without
light,
without
taste,
without
sound
Без
света,
без
вкуса,
беззвучно
в
могиле
Beneath
the
barren
mound
Под
бесплодным
курганом
They
put
me
in
a
place
they
call
eighth
lock
В
место,
что
Восьмым
Замком
зовут
Eighth
lock
Восьмой
замок
But
I'm
getting
stronger
Но
я
набираюсь
сил
Eighth
lock
Восьмой
замок
Not
very
much
longer
Очень
скоро
выйду
No
one
to
see
Никого
не
видать
Nowhere
to
go
Некуда
идти
Nothing
to
do
Нечего
делать
No
one
to
know
Никому
не
знать
Eighth
lock
Восьмой
замок
Eighth
lock
Восьмой
замок
Nothing
will
live
Ничто
не
живёт
Nothing
will
grow
Ничто
не
растёт
No
one
will
care
Никому
дела
нет
No
one
will
know
Никто
не
поймёт
Eighth
lock
Восьмой
замок
You
can
never
win
Тебе
не
победить
You
only
get
out
Единственный
выход
By
not
going
in
Вовек
не
входить
Who
the
hell
am
I?
Кто
я,
чёрт
возьми?
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
And
what
did
you
do
to
my
hands?
Что
с
руками
моими
ты
сделала?
I'm
getting
stronger
Я
набираюсь
сил
They
built
this
place
with
steel
Построен
из
стали
And
painted
it
with
mud
И
грязью
обмазан
It's
constantly
on
fire
Вечно
пылает
They
put
it
out
with
blood
Тушат
лишь
кровью
They
said
it
was
a
prison
Тюрьмой
называли
But
became
so
much
more
Но
стал
он
страшней
The
maze
it
built
into
itself
Лабиринт
сам
себя
поглотил
They
had
to
bar
the
door
Пришлось
дверь
завалить
Bar
the
door!
Завалите
дверь!
Quickly
you
fools!
Быстрее,
глупцы!
Nothing
to
do
Нечего
делать
Nowhere
to
go
Некуда
идти
The
floating
eyeball
is
to
be
feared
Парящий
глаз
внушает
нам
страх
The
pupil
hides
a
maw
В
зрачке
притаилась
пасть
They
say
that
children
run
this
place
Дети
правят
здесь,
говорят
That's
how
they
missed
the
fatal
flaw
Так
роковую
пропустили
напасть
Eigth
lock
Восьмой
замок
You
never
can
win
Тебе
не
победить
You
only
get
out
Единственный
выход
By
not
going
in
Вовек
не
входить
No
one
to
see
Никого
не
видать
Nowhere
to
go
Некуда
идти
Nothing
to
do
Нечего
делать
Eigth
lock
Восьмой
замок
You
never
can
win
Тебе
не
победить
You
only
get
out
Единственный
выход
By
not
going
in
Вовек
не
входить
No
one
to
see
Никого
не
видать
Nowhere
to
go
Некуда
идти
Nothing
to
do
Нечего
делать
No
one
to
know
Никому
не
знать
When
you
come
to
eighth
lock
Когда
попадёшь
в
Восьмой
Замок
It's
like
some
vile
rebirth
Как
мерзкое
перерождение
Where
devils
delve
into
your
life
Где
дьяволы
роются
в
жизни
твоей
And
demons
deem
it's
worth
А
демоны
решают
цену
The
food
comes
through
a
hole
Еда
- через
дыру
My
cellmate
is
a
troll
Сокамерник
- тролль
The
warden
he
has
hooks
for
hands
Надзиратель
с
крюками
вместо
рук
We
all
play
our
roles
Играем
все
роли
We
all
play
our
roles
Играем
все
роли
Or
wind
up
on
a
pole
Иль
окажемся
на
колу
(Eighth
lock)
(Восьмой
замок)
A
diabolic
construct
Дьявольское
строение
As
flesh
runs
rife
with
worms
Плоть
кишит
червями
Somehow
flesh
and
metal
merge
Плоть
с
металлом
сливается
As
bloated
larvae
squirms
Там
личинки
пухлые
шевелятся
The
things
within
they
made
with
rules
Твари
внутри
по
правилам
живут
They
steal
the
souls
of
those
they
think
are
fit
to
play
their
hateful
games
Крадут
души
тех,
кого
сочтут
годными
для
игр
своих
ненавистных
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.