Eighth Lock - GWARÜbersetzung ins Russische




Eighth Lock
Восьмой Замок
No one to see
Никого не видать
Nowhere to go
Некуда идти
Nothing to do
Нечего делать
No one to know
Никому не знать
Eighth lock
Восьмой замок
Eighth lock
Восьмой замок
Nothing will live
Ничто не живёт
Nothing will grow
Ничто не растёт
No one will care
Никому дела нет
No one will know
Никто не поймёт
Eighth lock
Восьмой замок
You can never win
Тебе не победить
You only get out
Единственный выход
By not going in
Вовек не входить
They put me down into the ground
Сбросили вниз, под землёй заточили
Lost without light, without taste, without sound
Без света, без вкуса, беззвучно в могиле
Beneath the barren mound
Под бесплодным курганом
They put me in a place they call eighth lock
В место, что Восьмым Замком зовут
Eighth lock
Восьмой замок
But I'm getting stronger
Но я набираюсь сил
Eighth lock
Восьмой замок
Not very much longer
Очень скоро выйду
No one to see
Никого не видать
Nowhere to go
Некуда идти
Nothing to do
Нечего делать
No one to know
Никому не знать
Eighth lock
Восьмой замок
Eighth lock
Восьмой замок
Nothing will live
Ничто не живёт
Nothing will grow
Ничто не растёт
No one will care
Никому дела нет
No one will know
Никто не поймёт
Eighth lock
Восьмой замок
You can never win
Тебе не победить
You only get out
Единственный выход
By not going in
Вовек не входить
Who the hell am I?
Кто я, чёрт возьми?
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да
And what did you do to my hands?
Что с руками моими ты сделала?
I'm getting stronger
Я набираюсь сил
They built this place with steel
Построен из стали
And painted it with mud
И грязью обмазан
It's constantly on fire
Вечно пылает
They put it out with blood
Тушат лишь кровью
They said it was a prison
Тюрьмой называли
But became so much more
Но стал он страшней
The maze it built into itself
Лабиринт сам себя поглотил
They had to bar the door
Пришлось дверь завалить
Bar the door!
Завалите дверь!
Quickly you fools!
Быстрее, глупцы!
Nothing to do
Нечего делать
Nowhere to go
Некуда идти
The floating eyeball is to be feared
Парящий глаз внушает нам страх
The pupil hides a maw
В зрачке притаилась пасть
They say that children run this place
Дети правят здесь, говорят
That's how they missed the fatal flaw
Так роковую пропустили напасть
Eigth lock
Восьмой замок
You never can win
Тебе не победить
You only get out
Единственный выход
By not going in
Вовек не входить
No one to see
Никого не видать
Nowhere to go
Некуда идти
Nothing to do
Нечего делать
Eigth lock
Восьмой замок
You never can win
Тебе не победить
You only get out
Единственный выход
By not going in
Вовек не входить
No one to see
Никого не видать
Nowhere to go
Некуда идти
Nothing to do
Нечего делать
No one to know
Никому не знать
When you come to eighth lock
Когда попадёшь в Восьмой Замок
It's like some vile rebirth
Как мерзкое перерождение
Where devils delve into your life
Где дьяволы роются в жизни твоей
And demons deem it's worth
А демоны решают цену
The food comes through a hole
Еда - через дыру
My cellmate is a troll
Сокамерник - тролль
The warden he has hooks for hands
Надзиратель с крюками вместо рук
We all play our roles
Играем все роли
We all play our roles
Играем все роли
Or wind up on a pole
Иль окажемся на колу
(Eighth lock)
(Восьмой замок)
A diabolic construct
Дьявольское строение
As flesh runs rife with worms
Плоть кишит червями
Somehow flesh and metal merge
Плоть с металлом сливается
As bloated larvae squirms
Там личинки пухлые шевелятся
The things within they made with rules
Твари внутри по правилам живут
They steal the souls of those they think are fit to play their hateful games
Крадут души тех, кого сочтут годными для игр своих ненавистных





Autoren: Roberts Bradley Dunbar, Evans Todd A, Smoot Cory Ray


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.