Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
rencontré
une
meuf
en
soirée
sur
Paris
I
met
a
girl
at
a
party
in
Paris
On
s'voyait
quelques
soirs
on
était
plus
qu'amis
We
saw
each
other
a
few
nights,
we
were
more
than
friends
Elle
m'appelait
quand
ça
chauffait
avec
son
petit
ami
She
called
me
when
things
were
heating
up
with
her
boyfriend
Histoire
de
décompresser
sur
le
tatami
Just
to
de-stress
on
the
tatami
Les
trois
règles
c'était
de
une
on
ne
se
promet
rien,
The
three
rules
were
one,
we
don't
promise
each
other
anything,
De
pas
de
jalousie,
de
trois
personne
parle
jusqu'à
la
fin
No
jealousy,
three
no
one
talks
until
the
end
Bien
évidemment
j'accepte
moi
je
ne
risque
rien
son
mec
Of
course
I
accept,
I'm
not
risking
anything
her
man
C'est
pas
mon
souci
t'inquiète
je
risque
pas
d'y
mettre
fin
Is
not
my
concern
don't
worry
I
won't
put
an
end
to
it
Célibataire
endurci,
rien
a
foutre
que
l'on
me
juge
Hardened
bachelor,
I
don't
care
if
people
judge
me
Si
vous
saviez
ce
qu'elle
me
disait
mais
bon
là
c'est
pas
le
sujet
If
you
only
knew
what
she
told
me,
but
that's
not
the
point
Quand
je
lui
disais
de
venir,
mon
appart
c'était
le
QG
When
I
told
her
to
come
over,
my
apartment
was
the
HQ
Et
comme
toute
femme
qui
se
livre
mademoiselle
se
sent
négligée.
And
like
every
woman
who
opens
up,
miss
feels
neglected.
T'as
beau
fixer
les
règles
au
final
c'est
compliqué
ouais
You
can
set
the
rules
but
in
the
end
it's
complicated
yeah
On
était
d'accord
au
final
elle
est
piquée
ouais
We
agreed
in
the
end
she's
stung
yeah
Elle
est
prête
à
tout,
tout
pour
me
faire
rappliquer
ouais
She's
ready
for
anything,
anything
to
make
me
come
back
yeah
J'ai
voulu
être
clair
mademoiselle
a
paniqué.
I
wanted
to
be
clear,
miss
panicked.
Dans
tous
les
cas
ça
finit
mal
In
any
case,
it
ends
badly
Dans
tous
les
cas
ça
fini
mal
mal
mal
In
any
case
it
ends
badly
badly
badly
Dans
tous
les
cas
ça
finit
mal
In
any
case,
it
ends
badly
Dans
tous
les
cas
ça
fini
mal
mal
mal
In
any
case
it
ends
badly
badly
badly
J'ai
rencontré
une
autre
femme
et
toujours
sur
Paris
I
met
another
woman,
still
in
Paris
Elle
avait
l'air
sérieuse
elle
me
parlait
d'avenir
She
seemed
serious,
she
talked
about
the
future
Du
coup
j'ai
pris
le
temps
d'écouter
ce
qu'elle
avait
à
me
dire
So
I
took
the
time
to
listen
to
what
she
had
to
say
J'aimais
sa
façon
d'être
et
j'aimais
son
charisme.
I
liked
her
way
of
being
and
I
liked
her
charisma.
Plus
le
temps
passe
et
plus
je
kiffe
être
en
sa
présence
The
more
time
passes,
the
more
I
enjoy
being
in
her
presence
Et
qui
l'aurait
parié
j'esquive
les
appels
elle
recommence
And
who
would
have
bet
I
dodge
calls
she
starts
again
Et
j'ai
toujours
5 ou
6 appels
en
absence
pourtant
And
I
always
have
5 or
6 missed
calls
yet
Je
l'avais
brieffé
j'ai
quelqu'un
qui
me
fait
confiance
I
had
briefed
her
I
have
someone
who
trusts
me
Elle
veut
pas
lâcher
l'affaire
elle
me
dit
qu'elle
veut
me
She
doesn't
want
to
let
go
of
the
case
she
tells
me
she
wants
me
Revoir,
elle
a
repris
ses
affaires,
elle
a
même
quitté
son
gava
To
see
her
again,
she
took
back
her
things,
she
even
left
her
crib
Maintenant
j'ai
quelque
chose
à
perdre
je
veut
plus
croiser
ton
regard
Now
I
have
something
to
lose
I
don't
want
to
see
your
face
anymore
Elle
me
dit
que
c'est
la
dernière,
après
ça
je
te
dirai
au
revoir.
She
tells
me
it's
the
last
one,
after
that
I'll
say
goodbye.
T'as
beau
fixer
les
règles
au
final
c'est
compliqué
ouais
You
can
set
the
rules
but
in
the
end
it's
complicated
yeah
On
était
d'accord
au
final
elle
est
piquée
ouais
We
agreed
in
the
end
she's
stung
yeah
Elle
est
prête
à
tout,
tout
pour
me
faire
rappliquer
ouais
She's
ready
for
anything,
anything
to
make
me
come
back
yeah
J'ai
voulu
être
clair
mademoiselle
a
paniqué.
I
wanted
to
be
clear,
miss
panicked.
Dans
tous
les
cas
ça
finit
mal
In
any
case,
it
ends
badly
Dans
tous
les
cas
ça
fini
mal
mal
mal
In
any
case
it
ends
badly
badly
badly
Dans
tous
les
cas
ça
finit
mal
In
any
case,
it
ends
badly
Dans
tous
les
cas
ça
fini
mal
mal
mal
In
any
case
it
ends
badly
badly
badly
J'ai
pris
le
risque
d'y
aller
une
dernière
I
took
the
risk
of
going
one
last
Fois,
je
savais
que
j'allais
faire
n'importe
quoi
Time,
I
knew
I
was
going
to
do
anything
Maintenant
la
shhh
ose
venir
me
faire
du
chantage
Now
the
chick
dares
to
come
and
blackmail
me
Soit
c'est
elle
soit
elle
dit
tout
à
ma
femme
Either
it's
her
or
she
tells
my
wife
everything
J'ai
pris
le
risque
d'y
aller
une
dernière
I
took
the
risk
of
going
one
last
Fois,
je
savais
que
j'allais
faire
n'importe
quoi
Time,
I
knew
I
was
going
to
do
anything
Maintenant
la
shhh
ose
venir
me
faire
du
chantage
Now
the
chick
dares
to
come
and
blackmail
me
Soit
c'est
elle
soit
elle
dit
tout
à
ma
femme
Either
it's
her
or
she
tells
my
wife
everything
T'as
beau
fixer
les
règles
au
final
c'est
compliqué
ouais
You
can
set
the
rules
but
in
the
end
it's
complicated
yeah
On
était
d'accord
au
final
elle
est
piquée
ouais
We
agreed
in
the
end
she's
stung
yeah
Elle
est
prête
à
tout,
tout
pour
me
faire
rappliquer
ouais
She's
ready
for
anything,
anything
to
make
me
come
back
yeah
J'ai
voulu
être
clair
mademoiselle
a
paniqué.
I
wanted
to
be
clear,
miss
panicked.
Dans
tous
les
cas
ça
finit
mal
In
any
case,
it
ends
badly
Dans
tous
les
cas
ça
fini
mal
mal
mal
In
any
case
it
ends
badly
badly
badly
Dans
tous
les
cas
ça
finit
mal
In
any
case,
it
ends
badly
Dans
tous
les
cas
ça
fini
mal
mal
mal
In
any
case
it
ends
badly
badly
badly
Compliqué,
compliqué,
compliqué
Complicated,
complicated,
complicated
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Boukambou Tony
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.