Gabo Ferro - Volver a Volver - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Volver a Volver - Gabo FerroÜbersetzung ins Englische




Volver a Volver
Volver a Volver
Frío...
Cold...
Hace tanto frío...
It's so cold...
Que no puedo... más que arder...
That I can't...do anything but burn...
Estallará...
It will burst...
Mi boca estallará...
My mouth will burst...
En dulce de esmeraldas, en pájaros y espinas, y un paso se abrirá...
Into emerald sweets, birds and thorns, and a path will open...
Y yo me iré
And I will go
Como el humo al aire que no podrá volver
Like smoke into the air that can't return
Me haré un tornado dulce, un perfume, una piel
I'll make myself a sweet tornado, a perfume, a skin
Seré mi propio padre y así voy a aprender
I'll be my own father and that's how I'll learn
Que irse es volver a volver...
That leaving is returning again...
Afuera...
Outside...
Afuera solo el mundo...
Outside there's only the world...
Puro aire para brujas y un tiempo que está y se fue...
Pure air for witches and a time that is and was...
Así
So
Con vértigo y vacío...
With dizziness and emptiness...
Con mi cuerpo que es mío no me faltará nada
With my body that is mine, I'll lack nothing
Porque... yo me iré como el humo al aire
Because...I'll go like smoke into the air
Que no podrá volver
That can't return
Me haré un tornado dulce, un perfume, una piel
I'll make myself a sweet tornado, a perfume, a skin
Seré mi propia madre y así voy a aprender
I'll be my own mother and that's how I'll learn
Que irse es volver a volver
That leaving is returning again
Y a volver
And to return
Y a volver
And to return
Y a volver
And to return
Y yo me iré
And I will go
Como el humo al aire que no podrá volver
Like smoke into the air that can't return
Me haré un tornado dulce, un perfume, una piel
I'll make myself a sweet tornado, a perfume, a skin
Seré mi propio padre y así voy a aprender
I'll be my own father and that's how I'll learn
Que irse es volver a volver...
That leaving is returning again...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.