Gabriel Fauré - Le papillon et la fleur - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Le papillon et la fleur - Gabriel FauréÜbersetzung ins Englische




Le papillon et la fleur
The butterfly and the flower
Mais, c'etait toujours moi qui chantais. Vous etiez bien trop timide.
But, it was always me who sang. You were far too shy.
Au moins, moi j'osais.
At least I dared.
Vous aviez trop peur pour confier en moi.
You were too afraid to confide in me.
Moi je t'aurais ecoute toute la journee.
I would have listened to you all day long.
Tu ne voulais pas chanter.
You didn't want to sing.
Seulement m'ecouter, et m'admirer, ou bien me critiquer.
Just listen to me, and admire me, or even criticize me.





Autoren: Gabriel Faure, Victor Hugo, Goff Richards


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.