Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
if
home
is
in
a
place
or
in
a
time
Ich
weiß
nicht,
ob
Zuhause
an
einem
Ort
oder
in
einer
Zeit
ist
Or
in
a
combination
that
lives
somewhere
in
our
mind
Oder
in
einer
Kombination,
die
irgendwo
in
unserem
Geist
lebt
Maybe
we
don't
know
it
until
we
leave
it
behind
Vielleicht
erkennen
wir
es
erst,
wenn
wir
es
hinter
uns
lassen
Or
maybe
it's
a
moment,
the
moments
that
always
shine
Oder
vielleicht
ist
es
ein
Moment,
die
Momente,
die
immer
strahlen
I
walk
through
my
city
like
an
old
ghost
Ich
geh
durch
meine
Stadt
wie
ein
alter
Geist
Whole
neighborhoods
and
memories
I
hold
close
Straßenzüge
voller
Erinnerungen,
die
mir
nah
sind
They've
been
erased,
buffed,
repaved,
and
bulldozed
Glattgebügelt,
gepflastert,
planiert
und
entseelt
But
I
carry
in
me
everything
that
made
it
before
Doch
ich
bewahr
das
Wesentliche
in
mir
treu
Still
standing
like
the
hope
that
comes
after
a
war
Stehe
fest
wie
Hoffnung
nach
Kriegsgeschrei
Traumatized
like,
what
was
all
that
fighting
for?
Traumatisiert
wie:
Wofür
war
dieser
Hass
nur
frei?
We
lost
lives,
I
didn't
have
time
to
mourn
Verloren
Leben,
keine
Zeit
zum
Trauern
dabei
I
didn't
know
that
these
moments
they
would
be
so
short
Ahnte
nicht,
wie
flüchtig
diese
Augenblicke
sein
My
home
is
with
the
people
I've
been
writing
this
for
Mein
Zuhause
ist,
wem
ich
diese
Zeilen
weih
Without
a
place
on
the
map
to
say
it's
ours
anymore
Kein
Fleck
auf
der
Karte
nennt
mehr
uns
sein
Eigen
From
rented
homes
to
suburban
tombstones
I
roam
Von
Mietskasernen
zu
Grabsteinen
streif
ich
heimlos
It's
just
echoes
of
my
folks
in
the
stories
that's
shown
Nur
Stimmen
meiner
Ahnen
aus
vergilbten
Geschichten
I
know
the
essence
and
the
soul
that
they
trying
to
clone
Ich
kenn
den
Kern,
die
Seele,
dies
nachzuahmen
die
Feinde
taugen
For
every
neighborhood
block
that
we
see
get
sold
Für
jeden
Straßenblock,
der
uns
fremden
Handen
wurde
betraut
These
moments
that
made
it,
that
we
hold
so
sacred
Jene
kostbaren
Momente,
sie
bewahrt
so
vertraut
Have
always
been
about
the
people
more
than
the
places
Waren
immer
mehr
den
Menschen
als
Orten
gewidmet
I
don't
know
if
home
is
in
a
place
or
in
a
time
Ich
weiß
nicht,
ob
Zuhause
an
einem
Ort
oder
in
einer
Zeit
ist
Or
in
a
combination
that
lives
somewhere
in
our
mind
Oder
in
einer
Kombination,
die
irgendwo
in
unserem
Geist
lebt
Maybe
we
don't
know
it
until
we
leave
it
behind
Vielleicht
erkennen
wir
es
erst,
wenn
wir
es
hinter
uns
lassen
Or
maybe
it's
a
moment,
the
moments
that
always
shine
Oder
vielleicht
ist
es
ein
Moment,
die
Momente,
die
immer
strahlen
I
don't
know
if
home
is
in
a
place
or
in
a
time
Ich
weiß
nicht,
ob
Zuhause
an
einem
Ort
oder
in
einer
Zeit
ist
Or
in
a
combination
that
lives
somewhere
in
our
mind
Oder
in
einer
Kombination,
die
irgendwo
in
unserem
Geist
lebt
Maybe
we
don't
know
it
until
we
leave
it
behind
Vielleicht
erkennen
wir
es
erst,
wenn
wir
es
hinter
uns
lassen
Or
maybe
it's
a
moment,
the
moments
that
always
shine
Oder
vielleicht
ist
es
ein
Moment,
die
Momente,
die
immer
strahlen
My
city
is
new,
so
I
try
to
be
too
Meine
Stadt
ist
neu,
also
werd
ich's
auch
sein
Comb
through
the
avenues
like
a
tourist
would
do
Durchforste
Boulevards
wie
Tourist
im
Verein
It's
still
hard
on
my
heart,
I'm
trying
to
soften
some
parts
Trotzdem
trifft's
mein
Herz,
such
Scherben
zu
kitten
Smile
when
I
cross
a
familiar
face
at
the
park
Lächle
vertrautem
Gesicht
beim
Parkbesuch
geschwind
I
think
life
is
in
moments,
we
only
get
so
few
Das
Leben
besteht
aus
Momenten,
Zahl
ist
begrenzt
I
can't
carry
your
weight,
and
still
be
able
to
move
Kann
deine
Last
nicht
tragen
und
selbst
noch
geh'n
So
who
am
I
to
tell
you
you
should
share
in
my
blues?
Wer
bin
ich,
dir
zu
sagen:
Teil
du
meine
Schwermut?
You
never
took
a
single
day
to
try
to
walk
in
my
shoes
Nie
hattest
du
Zeit,
in
meinen
Schuhen
zu
steh'n
And
if
you
did
it
would
break
you,
so
just
stay
thankful
Würdest
zerbrechen,
sei
lieber
dankbar
geschwind
This
is
for
the
people
that
can
claim
what
I've
been
through
Dies
gilt
allen,
die
durchwanderten
gleichen
Pfad
I
slept
on
a
bus,
when
I
couldn't
make
rent
due
Schlief
im
Bus,
der
Mietrückstand
trieb
mich
in
die
Flucht
And
came
home
to
plates
of
injera
and
lentils
Fand
Heimat
in
Injera-Tellern
mit
Linsensucht
I
was
never
alone,
that
was
all
in
my
mental
Niemals
allein,
das
waren
Hirngespinste
Lies
that
my
pride
said,
I
try
to
stay
gentle
Lügen
des
Stolzes,
ich
such
Sanftmut
heut'
With
me,
and
with
you,
all
I
know
that
is
true
Mit
dir
und
mir,
nur
dies
eine
weiß
ich
beseit':
The
best
things
in
life
always
end
too
soon
Die
schönsten
Dinge
enden
viel
zu
früh
schon
heut
I
don't
know
if
home
is
in
a
place
or
in
a
time
Ich
weiß
nicht,
ob
Zuhause
an
einem
Ort
oder
in
einer
Zeit
ist
Or
in
a
combination
that
lives
somewhere
in
our
mind
Oder
in
einer
Kombination,
die
irgendwo
in
unserem
Geist
lebt
Maybe
we
don't
know
it
until
we
leave
it
behind
Vielleicht
erkennen
wir
es
erst,
wenn
wir
es
hinter
uns
lassen
Or
maybe
it's
a
moment,
the
moments
that
always
shine
Oder
vielleicht
ist
es
ein
Moment,
die
Momente,
die
immer
strahlen
I
don't
know
if
home
is
in
a
place
or
in
a
time
Ich
weiß
nicht,
ob
Zuhause
an
einem
Ort
oder
in
einer
Zeit
ist
Or
in
a
combination
that
lives
somewhere
in
our
mind
Oder
in
einer
Kombination,
die
irgendwo
in
unserem
Geist
lebt
Maybe
we
don't
know
it
until
we
leave
it
behind
Vielleicht
erkennen
wir
es
erst,
wenn
wir
es
hinter
uns
lassen
Or
maybe
it's
a
moment,
the
moments
that
always
shine
Oder
vielleicht
ist
es
ein
Moment,
die
Momente,
die
immer
strahlen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gabriel Teodros
Album
Spacetime
Veröffentlichungsdatum
04-08-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.