Gabriel o Pensador - Dentro de Você - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Dentro de Você - Gabriel o PensadorÜbersetzung ins Russische




Dentro de Você
Внутри тебя
Você é um Deus vivo
Ты живая Богиня,
Então se liga porque essa vida é uma ida
так что вникай, потому что эта жизнь билет в один конец.
E foi para tantos que deixaram sempre tudo pra depois
И это было для стольких, кто всегда все откладывал на потом,
E não estão mais aqui, para poder chorar, sorrir
и которых уже нет здесь, чтобы плакать, улыбаться,
Lutar sentir ganhar perder sofrer, viver, enfim
бороться, чувствовать, выигрывать, терять, страдать, жить, наконец.
Porque o fim pra eles chegou
Потому что для них конец уже наступил.
Pra alguns antes do tempo pra outros depois que muito tempo passou
Для некоторых раньше времени, для других после того, как прошло много времени.
Mas todos têm seu tempo e a verdade é essa
Но у всех есть свое время, и правда в этом.
Na hora em que a morte aparece por perto nada mais nos interessa
В тот час, когда смерть появляется рядом, нас больше ничего не интересует,
Tanto quanto a vontade de continuar respirando
так же сильно, как желание продолжать дышать.
Não razão pra lembrar por exemplo quanto dinheiro estamos deixando
Нет причин вспоминать, например, сколько денег мы оставляем.
Não se pensa no carro, nem mesmo na casa isso é tudo merda
Не думаешь о машине, даже о доме, все это ерунда.
pensamos nos planos que não realizamos pois da vida nada se leva
Мы думаем только о планах, которые не осуществили, ведь из жизни ничего не возьмешь с собой.
era, e quantos sonhos não concretizei
Все кончено, и сколько мечтаний я не воплотил в жизнь.
Diziam que quem espera sempre alcança, então eu esperei
Говорили, что кто ждет, всегда добьется, так что я ждал.
Mas nada alcancei
Но ничего не добился.
É o que eles dizem quando chegam ao fim da linha
Это то, что они говорят, когда доходят до конца пути.
A mediocridade foi sua única conquista mas não será a minha
Посредственность была их единственным достижением, но не будет моим.
Pois como um alpinista eu subo aos poucos
Ведь, как альпинист, я поднимаюсь постепенно
E busco o topo e busco a essência da minha existência
и ищу вершину, и ищу суть своего существования.
Se a gente num vence a montanha ao menos se ganha experiência
Если мы не покоряем гору, то хотя бы приобретаем опыт.
Às vezes numa derrota se encontra a chave da próxima vitória
Иногда в поражении находится ключ к следующей победе.
Essa mensagem é importante você ouvir então ouça agora
Это важное послание, которое тебе нужно услышать, так что слушай сейчас.
Muitos não escutam ou não entendem o que é simples demais
Многие не слушают или не понимают то, что слишком просто.
E quando encontram algo complexo e complicado vão correndo atrás
А когда находят что-то сложное и запутанное, бегут за этим.
Se enrolam mais e mais, tentando compreender
Запутываются все больше и больше, пытаясь понять,
O que se passa com eles comigo e com você, você, você e você
что происходит с ними, со мной и с тобой, с тобой, с тобой и с тобой.
Pois todo mundo é igual e no fundo nós somos crianças
Ведь все люди одинаковы, и в глубине души мы дети.
Aprendemos a dar importância às diferenças
Мы научились придавать значение различиям,
Mas não percebemos nossas semelhanças
но не замечаем нашего сходства.
Vivemos no mesmo planeta e ainda somos estranhos no mesmo ninho
Мы живем на одной планете и все еще чужие в одном гнезде.
Procuramos ETs e cometas mas não conhecemos os nossos vizinhos
Ищем инопланетян и кометы, но не знаем своих соседей.
Que vida é essa a minha? Que vida é essa a sua?
Что это за жизнь моя? Что это за жизнь твоя?
O homem foi a lua mas a guerra continua
Человек был на Луне, но война продолжается.
Qual é o preço do pregresso? Pra onde estamos indo?
Какова цена прогресса? Куда мы идем?
Às vezes que nem Rita Lee eu penso que: um dia eu quer ser índio
Иногда, как Рита Ли, я думаю: однажды я хочу стать индейцем.
Pois o tempo é um rio e jogamos tanto lixo nele e ele sempre varre
Ведь время это река, и мы бросаем в нее столько мусора, а она все смывает.
Mas quando o rio seca é tarde demais
Но когда река высыхает, уже слишком поздно.
Então aprenda a viver, descanse quando morrer
Так что учись жить, отдохни, когда умрешь.
Tudo que você precisa está dentro de você
Все, что тебе нужно, находится внутри тебя.
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Учись жить, отдохни, когда умрешь.
Tudo que você precisa está dentro de você
Все, что тебе нужно, находится внутри тебя.
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Учись жить, отдохни, когда умрешь.
Tudo que você precisa está dentro de você
Все, что тебе нужно, находится внутри тебя.
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Учись жить, отдохни, когда умрешь.
Tudo que você precisa está dentro de você
Все, что тебе нужно, находится внутри тебя.
Porque esperar um milagre dos céus que diz que Deus dará
Зачем ждать чуда с небес, которое, как говорят, даст Бог?
O maior milagre que Deus nos é a capacidade de respirar
Величайшее чудо, которое дает нам Бог, это способность дышать.
A V.I.D.A que um dia Ele vai tirar
Ж.И.З.Н.Ь, которую однажды Он заберет.
Então (viva, viva) intensamente a sua enquanto
Так что (живи, живи) интенсивно своей, пока можешь.
Não tente viver a vida dos outros porque isto é muito escroto
Не пытайся жить жизнью других, потому что это очень глупо.
Quando você morto e a sua vida foi embora esgoto a dentro
Когда ты оглянешься, ты уже мертва, а твоя жизнь ушла в канализацию.
Mas o momento é sempre esse e a hora é agora
Но момент всегда этот, и час сейчас.
Não perde seu tempo acorda porque tanta vida fora
Не теряй времени, проснись, ведь там, снаружи, столько жизни.
E aqui dentro, como uma onda, vai se afogar
А здесь, внутри, как волна, ты утонешь.
Depois que vira espuma é menos uma que não volta a se formar
После того, как превратишься в пену, это еще одна волна, которая не вернется.
Então não deixe a sua onda passar não deixe a sua onda passar
Так что не дай своей волне пройти, не дай своей волне пройти.
É um mar que tem onda pra todos, mas não deixe ninguém dominar a sua
Это море, в котором есть волны для всех, но не позволяй никому управлять твоей.
Você é uma obra prima e não precisa depender
Ты шедевр и не должна ни от кого зависеть,
De ninguém, nem um, nem dez, nem cem, pra completar o seu ser
ни от одного, ни от десяти, ни от ста, чтобы дополнить свое существо.
Se der sorte antes da morte pode encontrar aquela
Если повезет, до смерти ты сможешь найти ту самую,
Tão sonhada cara-metade mas não durma enquanto espera
о которой так мечтала, вторую половинку, но не спи, пока ждешь.
tem sua própria vida pra viver, desde feto
У тебя есть своя жизнь, которой нужно жить, с самого зачатия.
Amores te complementam e te dão afeto mas sozinho é completo
Любовь дополняет тебя и дает тебе ласку, но ты и сама по себе уже цельная.
E poderoso, acredite, existe um lugar em você
И сильная, поверь, внутри тебя есть место,
Onde é impossível que qualquer poder se infiltre
куда не может проникнуть никакая сила.
Ninguém pode te roubar
Никто не может украсть у тебя
O que está dentro do seu coração da mente e da A.L.M.A.
то, что находится внутри твоего сердца, разума и Д.У.Ш.И.
Calma é bom mas muita calma é perigoso
Спокойствие это хорошо, но слишком много спокойствия опасно.
Muitos esperam até o final por um sinal misterioso
Многие ждут до самого конца таинственного знака,
Que nos guie do mal para o bem, mas às vezes o sinal não vem
который направит нас от зла к добру, но иногда знак не приходит.
E você sai dessa situação quando passa dessa pra melhor pro além
И ты выходишь из этой ситуации только тогда, когда переходишь из этой жизни в лучшую, в загробный мир,
Pro desconhecido, pro sono eterno
в неизвестность, в вечный сон.
E é ai que ta perdido e encontra o verdadeiro inferno
И вот тогда ты потеряна и находишь настоящий ад.
Chegando a conclusão de que morreu e não viveu
Приходя к выводу, что умерла, так и не пожив.
Sua vida foi em vão e na morte você percebeu
Твоя жизнь была напрасной, и только в смерти ты это поняла.
Foi um erro um grande erro que não pra consertar
Это была ошибка, большая ошибка, которую нельзя исправить.
Agora chora sem forças, indo embora e não pode voltar
Теперь ты плачешь без сил, уходишь и не можешь вернуться.
Não consegue gritar, sufocado no mais amargo sofrimento
Не можешь кричать, ты задыхаешься в самых горьких страданиях.
Sem ar, sem paz, arrependido de não ter vivido, gritando por dentro
Без воздуха, без мира, раскаиваясь в том, что не жила, крича внутри.
Ainda é cedo... (sua hora chegou cumpádi)
Еще рано... (твой час настал, подруга)
Ainda é cedo... (agora é tarde)
Еще рано... (теперь поздно)
Aceite a morte, faz parte da vida
Прими смерть, она часть жизни.
Mas se o seu peito ainda bate que bata forte, viva!
Но если твое сердце еще бьется, пусть бьется сильно, живи!
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Учись жить, отдохни, когда умрешь.
Tudo que você precisa está dentro de você
Все, что тебе нужно, находится внутри тебя.
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Учись жить, отдохни, когда умрешь.
Tudo que você precisa está dentro de você
Все, что тебе нужно, находится внутри тебя.
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Учись жить, отдохни, когда умрешь.
Tudo que você precisa está dentro de você
Все, что тебе нужно, находится внутри тебя.
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Учись жить, отдохни, когда умрешь.
Tudo que você precisa está dentro de você
Все, что тебе нужно, находится внутри тебя.
Tudo que você precisa está dentro de você
Все, что тебе нужно, находится внутри тебя.
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Учись жить, отдохни, когда умрешь.
Tudo que você precisa está dentro de você
Все, что тебе нужно, находится внутри тебя.
Tudo que você precisa está dentro de você
Все, что тебе нужно, находится внутри тебя.
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Учись жить, отдохни, когда умрешь.
Tudo que você precisa está dentro de você
Все, что тебе нужно, находится внутри тебя.
Tudo que você precisa está dentro de você
Все, что тебе нужно, находится внутри тебя.





Autoren: Gabriel O Pensador


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.