Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prá Onde Vai?
Wohin gehst du?
Mais
uma
vida
jogada
fora
Noch
ein
weggeworfenes
Leben
Um
coração
que
já
não
bate
mais,
descanse
em
paz
Ein
Herz,
das
nicht
mehr
schlägt,
ruhe
in
Frieden
Sonhos
que
vão
embora,
antes
da
hora
Träume,
die
gehen,
vor
der
Zeit
Sonhos
que
ficam
pra
trás
Träume,
die
zurückbleiben
Pra
onde
vai
você?
Wohin
gehst
du?
Pra
onde
vai?
Wohin
gehst
du?
Pra
onde
vai
o
sol
quando
a
noite
cai?
Wohin
geht
die
Sonne,
wenn
die
Nacht
hereinbricht?
A
dor
é
do
tamanho
de
um
prédio
Der
Schmerz
ist
so
groß
wie
ein
Gebäude
A
casa
sem
ele
vai
ser
um
tédio
Das
Haus
ohne
ihn
wird
langweilig
sein
Não
tem
remédio,
não
tem
explicação,
não
tem
volta
Es
gibt
kein
Heilmittel,
keine
Erklärung,
kein
Zurück
Os
amigos
não
aceitam,
o
irmão
se
revolta
Die
Freunde
akzeptieren
es
nicht,
der
Bruder
rebelliert
A
família
não
acredita
no
que
aconteceu
Die
Familie
glaubt
nicht,
was
passiert
ist
Ninguém
consegue
entender
porque
o
garoto
morreu
Niemand
kann
verstehen,
warum
der
Junge
gestorben
ist
Tiraram
da
gente
um
jovem
tão
inocente
Sie
haben
uns
einen
so
unschuldigen
jungen
Mann
genommen
E
a
sua
avó
que
era
crente
hoje
tem
raiva
de
Deus
Und
seine
Großmutter,
die
gläubig
war,
ist
heute
wütend
auf
Gott
O
seu
pai
ficou
mais
velho,
mais
sério
e
mais
triste
Sein
Vater
wurde
älter,
ernster
und
trauriger
E
a
mãe
simplesmente
não
resiste
Und
die
Mutter
hält
es
einfach
nicht
aus
Além
do
filho,
perdeu
o
seu
amor
pela
vida
Neben
dem
Sohn
verlor
sie
ihre
Liebe
zum
Leben
E
a
nora
agora
tem
tendências
suicidas
Und
die
Freundin
hat
jetzt
Selbstmordtendenzen
É
a
namoradinha
com
quem
sonhava
se
casar
Es
ist
die
kleine
Freundin,
die
er
zu
heiraten
träumte
Todo
mundo
toda
hora
tem
vontade
de
chorar
Jeder
will
jederzeit
weinen
Quando
se
lembra
dos
planos
que
o
garoto
fazia
Wenn
man
sich
an
die
Pläne
erinnert,
die
der
Junge
machte
Ele
dizia:
eu
quero
ser
alguém
um
dia
Er
sagte:
Ich
will
eines
Tages
jemand
sein
Sonhava
com
o
futuro
desde
menino
Er
träumte
von
der
Zukunft,
seit
er
ein
Junge
war
Ninguém
podia
imaginar
o
seu
destino
Niemand
konnte
sein
Schicksal
ahnen
Mais
uma
vítima
de
um
mundo
violento
Noch
ein
Opfer
einer
gewalttätigen
Welt
Se
Deus
é
justo,
então
quem
fez
o
julgamento?
Wenn
Gott
gerecht
ist,
wer
hat
dann
das
Urteil
gefällt?
Pra
onde
vai
você?
Wohin
gehst
du?
Pra
onde
vai?
Wohin
gehst
du?
Pra
onde
vai
o
sol
quando
a
noite
cai?
Wohin
geht
die
Sonne,
wenn
die
Nacht
hereinbricht?
Por
que
um
jovem
que
vivia
sorridente
Warum
verliert
ein
junger
Mann,
der
immer
lächelte,
Perde
a
sua
vida
assim
tão
de
repente?
Sein
Leben
so
plötzlich?
Logo
um
cara
que
adorava
viver
Gerade
ein
Typ,
der
das
Leben
liebte
Realmente
é
impossível
entender
Es
ist
wirklich
unmöglich
zu
verstehen
E
nenhuma
resposta
vai
ser
capaz
Und
keine
Antwort
wird
fähig
sein,
De
trazer
de
novo
a
paz
à
família
do
rapaz
Den
Frieden
wieder
zur
Familie
des
Jungen
zu
bringen
Nunca
mais
suas
vidas
serão
como
antes
Nie
mehr
werden
ihre
Leben
sein
wie
zuvor
E
eles
olham
o
seu
retrato
na
estante
Und
sie
betrachten
sein
Bild
auf
dem
Regal
Aquele
brilho
no
olhar
e
o
jeitão
de
criança
Jenes
Leuchten
in
den
Augen
und
die
kindliche
Art
Agora
não
passam
de
uma
lembrança
Sind
jetzt
nicht
mehr
als
eine
Erinnerung
E
a
esperança
de
que
ele
esteja
bem,
seja
onde
for
Und
die
Hoffnung,
dass
es
ihm
gut
geht,
wo
auch
immer
er
ist,
Não
diminui
o
vazio
que
ele
deixou
Verringert
nicht
die
Leere,
die
er
hinterlassen
hat
É
insuportável
quando
chega
o
seu
aniversário
Es
ist
unerträglich,
wenn
sein
Geburtstag
kommt
E
as
suas
roupas
no
armário
Und
seine
Kleider
im
Schrank
Parecem
esperar
que
ele
volte
de
surpresa
Scheinen
zu
warten,
dass
er
überraschend
zurückkommt
Pra
ocupar
o
seu
lugar
vazio
à
mesa
Um
seinen
leeren
Platz
am
Tisch
einzunehmen
A
tristeza
às
vezes
é
tão
forte...
Die
Traurigkeit
ist
manchmal
so
stark...
A
tristeza
às
vezes
é
tão
forte
Die
Traurigkeit
ist
manchmal
so
stark
Que
é
mais
fácil
fingir
que
não
houve
morte
Dass
es
einfacher
ist,
so
zu
tun,
als
hätte
es
keinen
Tod
gegeben
Porque
sempre
que
ele
chega
pra
matar
as
saudades
Denn
immer
wenn
er
kommt,
um
die
Sehnsucht
zu
stillen
Ele
vem
com
aquela
cara
de
felicidade
Kommt
er
mit
jenem
glücklichen
Gesichtsausdruck
Alegrando
os
sonhos
e
querendo
dizer
Erheitert
die
Träume
und
will
sagen,
Que
a
sua
alma
nunca
vai
envelhecer
Dass
seine
Seele
niemals
altern
wird
E
que
sofrer
não
é
a
solução
Und
dass
Leiden
nicht
die
Lösung
ist
É
melhor
manter
acesa
uma
chama
no
coração
Es
ist
besser,
eine
Flamme
im
Herzen
brennen
zu
lassen
E
a
certeza
na
mente
Und
die
Gewissheit
im
Geist,
De
que
um
dia
se
encontrarão
novamente
Dass
man
sich
eines
Tages
wiedersehen
wird
Pra
onde
vai
você?
Wohin
gehst
du?
Pra
onde
vai?
Wohin
gehst
du?
Pra
onde
vai
o
sol
quando
a
noite
cai?
Wohin
geht
die
Sonne,
wenn
die
Nacht
hereinbricht?
Pra
onde
vai
você?
Wohin
gehst
du?
Pra
onde
vai?
Wohin
gehst
du?
Pra
onde
vai
o
sol
quando
a
noite
cai?
Wohin
geht
die
Sonne,
wenn
die
Nacht
hereinbricht?
Pra
onde
vai
você?
Wohin
gehst
du?
Pra
onde
vai
sol?
Wohin
geht
die
Sonne?
Pra
onde
vai,
quando
a
noite
cai?
Wohin
geht
sie,
wenn
die
Nacht
hereinbricht?
Quando
tudo
vira
cinza
Wenn
alles
zu
Asche
wird
Pra
onde
vai
o
sol
Wohin
geht
die
Sonne
Quando
a
noite,
quando
a
noite
cai?
Wenn
die
Nacht,
wenn
die
Nacht
hereinbricht?
Pra
onde
vai?
Wohin
geht
sie?
Quando
a
noite
cai
Wenn
die
Nacht
hereinbricht
Pra
onde
vai
o
sol?
Wohin
geht
die
Sonne?
Quando
tudo
vira
cinza
Wenn
alles
zu
Asche
wird
Me
diz
pra
onde
vai
Sag
mir,
wohin
sie
geht
O
sol,
o
sol
Die
Sonne,
die
Sonne
Pra
onde
vai?
Wohin
geht
sie?
Quando
o
sol
se
põe
Wenn
die
Sonne
untergeht
Quando
tudo
passa
Wenn
alles
vergeht
Quando
a
gente
chora...
Wenn
wir
weinen...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Meme, Gabriel O Pensador
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.