Gabriela Gunčíková - Zustanu Naporad - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Zustanu Naporad - Gabriela GunčíkováÜbersetzung ins Englische




Zustanu Naporad
I Will Stay Forever
Můžu psát v každým dopise,
I can write in every letter,
Zprávu svou tajnou řečí. Psát dál že, tady jsem,
A secret message in my language. I write again that I'm here,
Zkoušíš to nečíst.
You try not to read it.
Chceš-li nepoznej mě,
You want to not recognize me,
Stejně dál v tobě budu žít.
But I will still live in you.
Budu v každý řádce,
I will be in every line,
Hřát se v žáru přízně tvý.
Warming myself in the heat of your favour.
Jsem to, co budeš z mýho románu číst,
I'm what you will read of my novel,
To co, v něm ti zjevím.
What I reveal to you in it.
Jsem kresba na mapách jen bílejch míst,
I'm a drawing on the maps of only white spaces,
Co směr tvůj změní.
What will change your direction.
Mám být zátiší, kde pláč svůj neslyšíš?
Should I be just a still life, where you don't hear your crying?
budu radši tón co tu zní a zní,
I will rather be the tone that sounds and sounds here,
I když o něm nevíš.
Even when you don't know about it anymore.
Budu psát v každým dopise,
I will write in every letter,
Zprávu svou řečí tajnou.
A secret message in my language.
ví, že tady jsem,
So he knows I'm here,
Stejně máš přečtenou.
You've read me anyway.
můžem jen krátce znát se,
So we may know each other only briefly,
Zůstanu napořád.
I will stay forever.
I když zmizíš v dálce.
Even when you disappear in the distance.
Dál se v tobě budu hřát.
I will continue to warm myself in you.
Jsem to, co budeš z mýho románu číst,
I'm what you will read of my novel,
To co, v něm ti zjevím.
What I reveal to you in it.
Jsem kresba na mapách jen bílejch míst,
I'm a drawing on the maps of only white spaces,
Co směr tvůj změní.
What will change your direction.
Mám být zátiší, kde pláč svůj neslyšíš?
Should I be just a still life, where you don't hear your crying?
budu radši tón co tu zní a zní,
I will rather be the tone that sounds and sounds here,
I když o něm neví.
Even when you don't know about it anymore.
na vzdory frázím,
Against all odds,
Vezme čas, co vzít.
Time takes what it has to take.
A všeho, nač sázíš,
And everything you count on,
Budeš chtít se vzdát
You'll want to give up
I tam za tou hrází
Even there behind the dam
Stejně píseň znít bude dál.
My song will still sound on.
Jsem to, co budeš z mýho románu číst,
I'm what you will read of my novel,
To co, v něm ti zjevím.
What I reveal to you in it.
Jsem kresba na mapách jen bílejch míst,
I'm a drawing on the maps of only white spaces,
Co směr tvůj změní.
What will change your direction.
Mám být zátiší, kde pláč svůj neslyšíš?
Should I be just a still life, where you don't hear your crying?
budu radši tón co tu zní a zní,
I will rather be the tone that sounds and sounds here,
I když o něm neví.
Even when you don't know about it anymore.





Autoren: Tebey Solomon Ottoh, Tebey Ottoh, Peter Wallevik, Daniel Davidson, Noel Salmon


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.