Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein bißchen was für's Herz
Немного тепла для сердца
Ich
seh'
das
Kind,
das
weint
Я
вижу
плачущего
ребенка,
Den
Mann
ohne
Freude
– allein
Мужчину
без
радости
– одинокого,
Die
Frau,
die
sich
so
sehr
nach
Zärtlichkeit
sehnt
Женщину,
которая
так
жаждет
нежности
Und
Menschen,
die
bloß
vorübergeh'n
И
людей,
которые
просто
проходят
мимо.
Es
gibt
in
dieser
Zeit
bestimmt
nicht
genug
Herzlichkeit
В
наше
время
определенно
не
хватает
сердечности,
Wir
reden
so
oft
aneinander
vorbei
Мы
так
часто
говорим
друг
с
другом
невпопад.
Kann
wirklich
so
das
Leben
sein?
Неужели
так
и
должна
выглядеть
жизнь?
Jeder
braucht
ein
bißchen
was
für's
Herz
Каждому
нужно
немного
тепла
для
сердца,
Bloß
so'n
Gefühl,
daß
irgendeiner
uns
liebt
Просто
чтобы
чувствовать,
что
кто-то
нас
любит,
Daß
von
den
Sternen
einer
für
uns
leuchtet
Чтобы
из
всех
звёзд
одна
светила
для
нас,
Uns
bei
Nacht
ein
wenig
Hoffnung
gibt
Дарила
нам
немного
надежды
в
ночи.
Ich
weiß
es
selbst
sehr
gut
Я
и
сама
это
очень
хорошо
знаю,
Denn
wie
leicht
verliert
man
den
Mut
Ведь
как
легко
потерять
мужество.
Dann
wünsch'
ich
mir,
wenn
meine
Welt
nicht
mehr
stimmt
И
тогда,
когда
мой
мир
рушится,
Den,
der
mich
in
die
Arme
nimmt
Я
мечтаю
о
том,
кто
обнимет
меня.
Jeder
braucht
ein
bißchen
was
für's
Herz
Каждому
нужно
немного
тепла
для
сердца,
Bloß
so'n
Gefühl,
daß
irgendeiner
uns
liebt
Просто
чтобы
чувствовать,
что
кто-то
нас
любит,
Daß
von
den
Sternen
einer
für
uns
leuchtet
Чтобы
из
всех
звёзд
одна
светила
для
нас,
Uns
bei
Nacht
ein
wenig
Hoffnung
gibt
Дарила
нам
немного
надежды
в
ночи.
Ein
bißchen
was
für's
Herz
für
alle
hier
Немного
тепла
для
сердца
всем
нам,
Daß
von
den
Sternen
einer
für
uns
leuchtet
Чтобы
из
всех
звёзд
одна
светила
для
нас,
Uns
bei
Nacht
ein
wenig
Hoffnung
gibt
Дарила
нам
немного
надежды
в
ночи.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bernd Meinunger, Martin Mann
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.