Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
आला-आला
रे
गणपती
आला
The
Ganpati
has
arrived,
my
love.
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा
गणराया)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
Ganraya)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा
गणराया)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
Ganraya)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा
गणराया)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
Ganraya)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा
गणराया)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
Ganraya)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God)
आला
रे
माझा
राजा
माझा
गणराया
My
King,
my
Ganraya
has
arrived,
my
beloved.
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God)
आज
आभाळी
उधळू
गुलाल
चला
Let's
scatter
Gulal
in
the
sky
today,
my
dear.
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God)
धनाधन
ढोल
वाजे
सरा
सर
सारे
नाचे
The
drums
beat
loudly,
everyone
dances
with
joy,
sweetheart.
तुझा
जयघोष
हा
जल्लोष
गाजे
दाहीदिशा
Your
victory
cry
resonates
in
all
ten
directions,
my
love.
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा
गणराया)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
Ganraya)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा
गणराया)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
Ganraya)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God)
सुखकर्ता-दुखहर्ता
वार्ता
विघ्नाची
The
giver
of
happiness,
the
remover
of
sorrow,
the
story
of
obstacles,
darling.
नुरवी-पुरवी
प्रेम
कृपा
जयाची
The
one
who
fulfills
wishes,
the
east
and
west
sing
of
his
grace
and
kindness,
my
sweetheart.
सर्वांगी
सुंदर
उटी
शेंदुराची
Beautiful
in
every
way,
with
vermillion
on
his
forehead,
my
love.
कंठी
झळके
माळ
मुक्ताफळांची
A
necklace
of
pearls
adorns
his
neck,
my
dear.
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God)
लंबोदर
पीतांबर
फणीवर
बंधना
Lambodar,
clad
in
yellow,
with
a
snake
around
his
waist,
my
beloved.
सरळ
सोंड
वक्रतुण्ड
त्रिनयना
Straight
trunk,
curved
tusk,
three-eyed,
sweetheart.
दास
रामाचा
वाट
पाहे
सदना
Rama's
devotee,
waits
in
his
abode,
my
love.
संकष्टी
पावावें,
निर्वाणी
रक्षावे
To
relieve
distress,
to
protect
the
helpless,
darling.
सुरवरवंदना
Salutations
to
the
Gods,
my
sweetheart.
जय
देव,
जय
देव
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
my
love.
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा
गणराया)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
Ganraya)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा
गणराया)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
Ganraya)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God)
येई
हो
विठ्ठले
माझे
माऊली
ये
Come,
Vitthala,
my
mother,
come,
my
beloved.
येई
हो
विठ्ठले
माझे
माऊली
ये
Come,
Vitthala,
my
mother,
come,
sweetheart.
निढळावरी
कर,
निढळावरी
कर
ठेऊनी
वाट
मी
पाहे
Place
your
hand
on
my
head,
place
your
hand
on
my
head,
I
wait
for
you,
my
love.
हो
देवा
वाट
मी
पाहे
Oh
God,
I
wait
for
you,
my
dear.
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा
गणराया)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
Ganraya)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा
गणराया)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
Ganraya)
(जय
देवा,
जय
देवा,
जय
देवा)
(Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God,
Victory
to
the
God)
कर्पूरगौरं
करुणावतारं
संसारसारं
भुजगेन्द्रहारम्
White
as
camphor,
an
incarnation
of
compassion,
the
essence
of
the
universe,
adorned
with
a
serpent
necklace,
my
beloved.
सदा
बसन्तं
हृदयारबिन्दे
भबं
भवानीसहितं
नमामि
Always
residing
in
the
lotus
of
my
heart,
I
bow
to
you,
Shiva,
along
with
Parvati,
sweetheart.
मन्दारमाला
कुलितालकायै
कपालमालांकितकन्धराय
To
the
one
who
wears
a
garland
of
Mandara
flowers,
whose
body
is
adorned
with
ash,
and
who
wears
a
garland
of
skulls
around
his
neck,
my
love.
दिव्याम्बरायै
च
दिगम्बराय
नम:
शिवायै
च
नम:
शिवाय
Salutations
to
the
one
clad
in
the
sky
and
the
one
clad
in
space,
salutations
to
Shiva,
salutations
to
Shiva,
my
dear.
(मोरया,
मोरया,
मोरया,
मोरया)
(Morya,
Morya,
Morya,
Morya)
(मोरया,
मोरया,
मोरया,
मोरया)
(Morya,
Morya,
Morya,
Morya)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Manoj Harishchandra Yadav, Rohan Anil Pradhan, Rohan Jayant Gokhale
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.