Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buonanotte ai viaggiatori
Спокойной ночи, путешественники
Buonanotte
ai
viaggiatori
Спокойной
ночи,
путешественники
Buona
notte
ai
viaggiatori,
Спокойной
ночи,
путешественники,
A
chi
cerca
di
notte
una
riva,
Тем,
кто
ищет
ночью
берег,
A
chi
s'è
perso
Кто
заблудился
E
non
trova
la
strada
И
не
находит
пути,
Ma
ancora
cammina.
Но
всё
ещё
идёт.
Buona
notte
a
tutti
gli
amanti
Спокойной
ночи
всем
влюблённым,
Che
la
luna
li
divori
Пусть
луна
их
поглотит,
Ai
profeti
bambini
di
ieri
Вчерашним
детям-пророкам,
Agli
scritti
corsari
Пиратам
пера,
E
domani
chissà
А
завтра,
кто
знает,
Se
ci
incontreremo
Может,
мы
встретимся
Sulla
riva
di
un
sogno
На
берегу
мечты,
Su
una
piazza
italiana
На
итальянской
площади,
Sotto
l'arcobaleno
Под
радугой.
E
domani
chissà
А
завтра,
кто
знает,
Se
ci
rivedremo
Может,
мы
снова
увидимся
Sotto
ai
ponti
di
un
sogno
Под
мостами
мечты,
Lungo
la
carovana
Вдоль
каравана,
Sotto
l'arcobaleno.
Под
радугой.
Buona
notte
Спокойной
ночи,
Alle
tue
mani
Твоим
рукам,
Che
han
toccato
un
altro
giorno
Которые
прикоснулись
к
ещё
одному
дню,
A
chi
è
stanco
Тому,
кто
устал,
Ma
ancora
sta
sveglio
Но
всё
ещё
не
спит,
Ai
guerrieri
di
turno
Воинам
дежурства,
Buona
notte,
Спокойной
ночи,
Ai
tuoi
capelli
Твоим
волосам,
Ai
tuoi
anni
passati
davanti
Твоим
годам,
пролетевшим
мимо,
Con
quella
fretta
di
vita
С
этой
жизненной
спешкой,
Ai
tuoi
occhi
stanchi.
Твоим
усталым
глазам.
E
domani
chissà
А
завтра,
кто
знает,
Se
ci
incontreremo
Может,
мы
встретимся
Sulla
riva
di
un
sogno
На
берегу
мечты,
Su
una
piazza
italiana
На
итальянской
площади,
Sotto
l'arcobaleno
Под
радугой.
E
domani
chissà
А
завтра,
кто
знает,
Se
ci
rivedremo
Может,
мы
снова
увидимся
Sotto
ai
ponti
di
un
sogno
Под
мостами
мечты,
Lungo
la
carovana
Вдоль
каравана,
Sotto
l'arcobaleno.
Под
радугой.
Buona
notte
ai
suonatori
Спокойной
ночи,
музыканты,
Alle
nostre
chitarre
scordate
Нашим
расстроенным
гитарам,
Alle
canzoni
non
ancora
sparate
Песням,
ещё
не
сыгранным,
Buona
notte
anche
a
me.
Спокойной
ночи
и
мне.
E
domani
chissà
А
завтра,
кто
знает,
Se
ci
incontreremo
Может,
мы
встретимся
Sulla
riva
di
un
sogno
На
берегу
мечты,
Su
una
piazza
italiana
На
итальянской
площади,
Sotto
l'arcobaleno
Под
радугой.
E
domani
chissà
А
завтра,
кто
знает,
Se
ci
rivedremo
Может,
мы
снова
увидимся
Sotto
ai
ponti
di
un
sogno
Под
мостами
мечты,
Lungo
la
carovana
Вдоль
каравана,
Sotto
l'arcobaleno.
Под
радугой.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alessandro Severini, Marino Severini, Massimo Bubola
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.