Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
sono
voluti
più
di
dieci
anni
Понадобилось
больше
десяти
лет,
Per
battere
questa
nuova
figura
operaia
Чтобы
сломить
эту
новую
рабочую
фигуру,
Che
con
le
sue
lotte
radicali
Которая
своими
радикальными
борьбами
Aveva
messo
in
discussione
Поставила
под
сомнение
Il
sistema
della
fabbrica
Систему
фабрики,
Della
produzione
e
del
lavoro
Производства
и
труда.
Infatti
per
arrivare
a
questo
Ведь
чтобы
добиться
этого,
È
stato
necessario
Было
необходимо
Trasformare
completamente
Полностью
преобразовать
Il
ciclo
di
produzione
Производственный
цикл.
È
stato
necessario
Было
необходимо
Diminuire
drasticamente
Резко
сократить
La
consistenza
numerica
della
classe
operaia
Численность
рабочего
класса,
Per
togliere
ad
essa
Чтобы
лишить
его
L'egemonia
sociale
e
politica
Социальной
и
политической
гегемонии.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Под
небом
красных
теней
Nuovi
fuochi
accenderemo
Мы
зажжем
новые
огни.
Dopo
anni
grigio
piombo
После
свинцово-серых
лет,
Dopo
giorni
di
veleno
После
дней,
отравленных
ядом.
Quante
strade
si
disperdono
Сколько
дорог
разбегаются,
Quante
luci
ci
confondono
Сколько
огней
нас
сбивают
с
пути,
Quanti
volti
si
cancellano
Сколько
лиц
стираются,
Quanti
sogni
che
si
perdono
Сколько
мечт
теряется.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Под
небом
красных
теней,
Come
lupi
nella
neve
Как
волки
в
снегу,
Passeremo
queste
terre
Мы
пройдем
по
этим
землям,
Desolate
senza
sole
Опустошенным,
без
солнца.
Tutti
a
terra,
faccia
in
giù
Все
на
землю,
лицом
вниз,
Messi
al
bando
dalle
città
Изгнанные
из
городов,
Presi
a
calci
dalla
TV
Избиваемые
по
телевизору,
Crocefissi
dalla
pubblicità
Распятые
рекламой.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Под
небом
красных
теней
Marceremo
nella
luce
Мы
будем
маршировать
в
свете,
Alzeremo
i
nostri
sguardi
Поднимем
наши
взгляды,
Li
alzeremo
contro
il
sole
Поднимем
их
против
солнца.
Quanti
cuori
che
si
svendono
Сколько
сердец
продаются
Per
l'argento
e
la
carriera
За
серебро
и
карьеру,
Quanti
cuori
che
disertano
Сколько
сердец
дезертируют,
Allo
sbando
senza
più
bandiera
Брошенные
на
произвол
судьбы,
без
флага.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Под
небом
красных
теней,
Nella
pioggia
contro
il
vento
Под
дождем,
против
ветра,
Passeremo
questa
guerra
Мы
пройдем
через
эту
войну,
Spazzeremo
via
il
silenzio
Сметём
молчание.
Tutti
a
terra,
faccia
in
giù
Все
на
землю,
лицом
вниз,
Messi
al
bando
dalle
città
Изгнанные
из
городов,
Presi
a
calci
dalla
TV
Избиваемые
по
телевизору,
Crocefissi
dalla
pubblicità
Распятые
рекламой.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Под
небом
красных
теней
Nuovi
fuochi
accenderemo
Мы
зажжем
новые
огни.
Dopo
anni
grigio
piombo
После
свинцово-серых
лет,
Dopo
giorni
di
veleno
После
дней,
отравленных
ядом.
Quante
strade
che
si
incrociano
Сколько
дорог
пересекаются,
Quante
luci
ci
confondono
Сколько
огней
нас
сбивают
с
пути,
Quanti
cuori
che
si
svendono
Сколько
сердец
продаются,
Quanti
sogni
si
cancellano
Сколько
мечт
стираются.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Под
небом
красных
теней,
Come
lupi
nella
neve
Как
волки
в
снегу,
Passeremo
queste
terre
Мы
пройдем
по
этим
землям,
Marceremo
nella
luce
Мы
будем
маршировать
в
свете.
Eh,
eh,
eh,
eh
Эх,
эх,
эх,
эх
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Под
небом
красных
теней,
Sotto
un
cielo
Под
небом,
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Под
небом
красных
теней.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marino Severini, Alessandro Severini, Massimo Bubola
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.