Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorrei
svegliarmi
ogni
mattina
Хочу
просыпаться
каждое
утро
Con
dentro
un
filo
di
speranza
С
тонкой
нитью
надежды
внутри
Vorrei
per
casa
una
collina
Хочу,
чтобы
дом
был
на
холме
Che
avesse
il
cielo
in
ogni
stanza
Чтобы
небо
было
в
каждой
комнате
Darei
chilometri
di
vento
Отдал
бы
километры
ветра
Per
un
giardino
nella
pioggia
За
сад
под
дождем
Vorrei
strappare
i
tuoi
sorrisi
qui
fra
le
mie
braccia
Хочу
сорвать
твои
улыбки
здесь,
в
моих
объятиях
Di
tutto
di
più
darei
l'assalto
al
cielo
Больше
всего
на
свете
я
бы
штурмовал
небо
Di
tutto
di
più
per
un
istante
almeno
Vorrei
Больше
всего
на
свете
хоть
на
мгновение
Хочу
Vorrei
arrivare
fino
a
maggio
Хочу
дожить
до
мая
Vorrei
per
tutti
più
colore
Хочу,
чтобы
у
всех
было
больше
красок
Vorrei
sconfiggere
la
noia
Хочу
победить
скуку
Per
non
cadere
dal
dolore
Чтобы
не
упасть
от
боли
Vorrei
vorrei
saperti
vivere
Хочу,
хочу
знать,
как
тобой
жить
Per
una
corsa
nella
pioggia
Ради
пробежки
под
дождем
Vorrei
sparire
le
tue
lacrime
qui
fra
le
mie
braccia
Хочу
осушить
твои
слезы
здесь,
в
моих
объятиях
Di
tutto
di
più
darei
l'assalto
al
cielo
Больше
всего
на
свете
я
бы
штурмовал
небо
Di
tutto
di
più
per
un
istante
almeno
vorrei
Больше
всего
на
свете
хоть
на
мгновение
хочу
Vorrei
perfetta
questa
notte
Хочу,
чтобы
эта
ночь
была
идеальной
Vorrei
confondermi
alla
pioggia
Хочу
раствориться
в
дожде
Vorrei
bagnarti
dalla
voglia
e
non
lasciare
traccia
Хочу
облить
тебя
желанием
и
не
оставить
следа
Di
tutto
di
più
darei
l'assalto
al
cielo
Больше
всего
на
свете
я
бы
штурмовал
небо
Di
tutto
di
più
per
un
istante
almeno
vorrei
Больше
всего
на
свете
хоть
на
мгновение
хочу
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alessandro Severini, Marino Severini
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.