Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parade (2021 Remaster)
Parade (2021 Remaster)
Get
it
right,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt
richtig
Get
it
right,
do
it
good,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
gut,
mach
es
jetzt
richtig
Get
it
right,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt
richtig
Get
it
right,
do
it
good,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
gut,
mach
es
jetzt
richtig
Oh,
let's
bomb
the
factory
Oh,
lass
uns
die
Fabrik
bombardieren
That
makes
all
the
wannabes
Die
all
die
Möchtegerns
produziert
Let's
burst
all
the
bubbles
Lass
uns
all
die
Blasen
platzen
lassen
That
brainwash
the
masses
Die
die
Massen
einer
Gehirnwäsche
unterziehen
As
far
as
I
can
tell,
it
doesn't
matter
Soweit
ich
das
beurteilen
kann,
spielt
es
keine
Rolle
If
you
can
be
something
Wenn
du
etwas
sein
kannst
There's
something
worth
fighting
for
Gibt
es
etwas,
wofür
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
The
colour
of
an
eye,
the
glory
of
a
sudden
view
Die
Farbe
eines
Auges,
die
Pracht
einer
plötzlichen
Aussicht
The
baby
in
your
arms,
the
smile
he
always
shoots
at
you
Das
Baby
in
deinen
Armen,
das
Lächeln,
das
er
dir
immer
zuwirft
Believing
in
nothing
An
nichts
zu
glauben
Makes
life
so
boring
Macht
das
Leben
so
langweilig
So
let's
pray
for
something
Also
lasst
uns
für
etwas
beten
To
feel
good
in
the
morning
Um
uns
am
Morgen
gut
zu
fühlen
As
far
as
I
can
tell,
it
doesn't
matter
Soweit
ich
das
beurteilen
kann,
spielt
es
keine
Rolle
I
can
believe,
there's
something
worth
fighting
for
Ich
kann
glauben,
dass
es
etwas
gibt,
wofür
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
The
colour
of
an
eye,
the
glory
of
a
sudden
view
Die
Farbe
eines
Auges,
die
Pracht
einer
plötzlichen
Aussicht
The
baby
in
your
arms,
the
smile
he
always
shoots
at
you
Das
Baby
in
deinen
Armen,
das
Lächeln,
das
er
dir
immer
zuwirft
Get
it
right,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt
richtig
Get
it
right,
do
it
good,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
gut,
mach
es
jetzt
richtig
Get
it
right,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt
richtig
Get
it
right,
do
it
good,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
gut,
mach
es
jetzt
richtig
Oh
doctor,
we're
dying
Oh
Doktor,
wir
sterben
There's
no
use
for
crying
Es
hat
keinen
Sinn
zu
weinen
So
live
for
tomorrow
Also
lebe
für
morgen
And
do
what
you
have
to
Und
tue,
was
du
tun
musst
As
far
as
I
can
tell,
it
doesn't
matter
Soweit
ich
das
beurteilen
kann,
spielt
es
keine
Rolle
If
you
can
believe,
there's
something
worth
fighting
for
Wenn
du
glauben
kannst,
dass
es
etwas
gibt,
wofür
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
The
colour
of
an
eye,
the
glory
of
a
sudden
view
Die
Farbe
eines
Auges,
die
Pracht
einer
plötzlichen
Aussicht
The
baby
in
your
arms,
the
smile
he
always
shoots
at
you
Das
Baby
in
deinen
Armen,
das
Lächeln,
das
er
dir
immer
zuwirft
Oh,
let's
pray
for
something
Oh,
lasst
uns
für
etwas
beten
To
feel
good
in
the
morning
Um
uns
am
Morgen
gut
zu
fühlen
You're
alive,
do
it
good,
get
it
right
now
Du
lebst,
mach
es
gut,
mach
es
jetzt
richtig
You're
alive,
do
it
good,
get
it
right
now
Du
lebst,
mach
es
gut,
mach
es
jetzt
richtig
You're
alive,
do
it
good,
get
it
right
now
Du
lebst,
mach
es
gut,
mach
es
jetzt
richtig
You're
alive,
do
it
good,
get
it
right
now
Du
lebst,
mach
es
gut,
mach
es
jetzt
richtig
You're
alive,
do
it
good,
get
it
right
now
Du
lebst,
mach
es
gut,
mach
es
jetzt
richtig
You're
alive,
do
it
good,
get
it
right
now
Du
lebst,
mach
es
gut,
mach
es
jetzt
richtig
You're
alive,
do
it
good,
get
it
right
now
Du
lebst,
mach
es
gut,
mach
es
jetzt
richtig
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Shirley Manson, Steve Marker, Bryan Vig, Douglas Erickson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.