Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le poulet du dimanche
Воскресное жаркое
Tout
les
caviars
du
globes
peuvent
aller
se
rhabiller
Вся
черная
икра
мира
может
идти
лесом,
Il
existe
bien
plus
noble
sans
l'odeur
des
billets
Есть
нечто
гораздо
благороднее,
без
запаха
денег.
Je
te
parle
de
partage,
comme
une
bière
en
terrasse
Я
говорю
о
том,
как
мы
делимся,
как
пьем
пиво
на
террасе,
Qu'on
se
le
dise,
y'a
pas
d'âge,
pas
de
régions,
pas
de
classes
Скажем
прямо,
тут
нет
возраста,
нет
регионов,
нет
классов.
Tout
le
monde
le
savoure,
quand
arrive
les
beaux
jours
Все
наслаждаются
им,
когда
наступают
погожие
деньки,
Ce
petit
bonheur
en
tranche,
le
poulet
du
dimanche
Этим
маленьким
счастьем
по
кусочку
- воскресным
жарким.
C'est
comme
une
religion
où
y'irait
pas
de
conflits
Это
как
религия,
где
нет
места
конфликтам,
C'est
comme
des
élections
où
y'aurait
qu'un
parti
Это
как
выборы,
где
есть
только
одна
партия.
La
seule
bataille
peut-être,
c'est
pour
l'aile
ou
la
cuisse
Единственная
битва,
возможно,
за
крылышко
или
ножку,
Comme
couloir
et
fenêtre,
comme
Ricard
ou
Pastis
Как
место
у
окна
или
у
прохода,
как
Рикар
или
Пастис.
Tout
le
monde
à
hésiter,
sur
la
pointe
des
pieds
Все
на
цыпочках,
в
нерешительности,
En
retroussant
les
manches,
le
poulet
du
dimanche
Засучив
рукава,
за
воскресным
жарким.
Bien
plus
qu'un
plat
en
sauce
qui
rappel
la
famille
Это
гораздо
больше,
чем
просто
блюдо
под
соусом,
напоминающее
о
семье,
Avec
le
ton
qui
hausse,
souvent
pour
des
broutilles
С
повышением
тона,
часто
из-за
пустяков.
Un
sot-l'y-laisse
pour
trois,
un
morceau
de
blanc
pour
deux,
Кусочек
грудки
на
троих,
кусочек
белого
мяса
на
двоих,
C'est
une
galette
des
rois
où
tout
le
monde
gagne
un
peu
Это
как
пирог
королей,
где
каждый
хоть
немного
выигрывает.
Même
les
végétariens,
ne
manqueraient
ça
pour
rien
Даже
вегетарианцы
ни
за
что
не
пропустят
это,
Personne
peut
être
étanche,
au
poulet
du
dimanche
Никто
не
может
устоять
перед
воскресным
жарким.
Tout
le
monde
l'a
vécu
et
chacun
y
a
gouté
Каждый
это
пережил,
и
каждый
попробовал,
Je
crois
que
même
le
sécu
pense
à
le
faire
rembourser
Думаю,
даже
в
больничной
кассе
думают
о
его
компенсации.
Je
pourrai
te
parler
des
heures
de
ses
vertus
sociales
Я
мог
бы
часами
говорить
о
его
социальных
достоинствах,
Mais
je
te
laisse
pour
l'heure,
non
c'est
pas
que
j'ai
la
dalle
Но
я,
пожалуй,
оставлю
тебя,
милая,
нет,
не
потому
что
я
голоден,
Mais
le
boucher
va
fermer,
et
je
veux
pas
me
retrouver
Но
мясник
скоро
закроется,
и
я
не
хочу
оказаться,
À
être
là
comme
un
manche,
sans
poulet
un
dimanche
Как
дурак,
без
жаркого
в
воскресенье.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gauvain Sers
Album
Pourvu
Veröffentlichungsdatum
09-06-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.