Gauvain Sers - Un clodo sur toute la ligne - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Un clodo sur toute la ligne - Gauvain SersÜbersetzung ins Russische




Un clodo sur toute la ligne
Бродяга по всей линии
Mon petit chez moi est très spacieux
Мой маленький дом очень просторен,
Puisqu'il occupe le tout Paname
Ведь он занимает весь Париж.
J'ai pas le soleil, j'ai mal aux yeux
У меня нет солнца, у меня болят глаза
De voir défiler toutes ces rames
От вида проносящихся поездов.
Je change tous les soirs de station
Каждый вечер я меняю станцию,
Pour tenter de briser ma routine
Чтобы попытаться разорвать рутину.
Aucun loyer, aucune caution
Никакой арендной платы, никакого залога,
J'suis un clodo sur toute la ligne
Я бродяга по всей линии.
Je maîtrise le moindre changement
Я знаю каждую пересадку,
Les raccourcis, les petits couloirs
Все короткие пути, все маленькие коридоры.
C'est quand même mon appartement
Это всё-таки моя квартира,
Mais j'ai du monde qui passe me voir
Но ко мне постоянно заходят гости.
J'ai plus aucune intimité
У меня больше нет личного пространства,
Pas les moyens pour une consigne
Нет денег на камеру хранения.
Enfin, au moins, je suis abrité
Но, по крайней мере, у меня есть крыша над головой,
Je suis un clodo sur toute les lignes
Я бродяга по всем линиям.
J'observe les gens, leur quotidiens
Я наблюдаю за людьми, за их повседневной жизнью,
Toutes les godasses des parisiens
За всей обувью парижан.
Je me fais refouler, parce que je refoule
Меня выгоняют, потому что я плохо пахну,
Pour oublier alors, je me saoule
Чтобы забыться, я напиваюсь.
Et puis je guette les uniformes
А потом я высматриваю людей в форме,
Les mêmes qui veulent pas que je dorme
Тех самых, которые не хотят, чтобы я спал.
J'crois que j'ai la phobie des insignes
Кажется, у меня фобия на значки,
Je suis un clodo sur toute la ligne
Я бродяга по всей линии.
Je le connais sur le bout des doigts
Я знаю его наизусть,
Mon discours récité mille fois
Мой монолог, повторенный тысячу раз,
Pour une pièce, un ticket resto
За монетку, за талон на обед.
J'suis le perroquet du métro
Я попугай метро.
Mais je ne travaille jamais le dimanche
Но я никогда не работаю по воскресеньям,
C'est un métier de faire la manche
Просить милостыню это тоже работа.
C'est mon crédo pour rester digne
Это моё кредо, чтобы сохранить достоинство,
Je suis un clodo qui suit sa ligne
Я бродяга, который следует своей линии.
Quand je bois le double d'un pack de seize
Когда я выпиваю два блока по шестнадцать,
Je vois très trouble la ligne treize
Тринадцатая линия расплывается перед глазами.
Quand je bois rien, mon strapontin
Когда я ничего не пью, на моём откидном сиденье
A parfois le droit a un voisin
Иногда появляется сосед.
Et c'est le genre de petits plaisirs
И это тот вид маленьких удовольствий,
Que tu piges pas, ça va sans dire
Которые ты не поймёшь, само собой.
Et je te le souhaites pas
И я тебе этого не желаю,
Ça serait le signe que t'es le clodo qui écrit ces lignes
Это был бы знак того, что ты бродяга, который пишет эти строки.
Putain, ce que c'est marrant la vie
Чёрт, какая забавная штука жизнь.
Quand j'étais môme, bah moi aussi
Когда я был ребенком, я тоже
J'évitais de lire dans leur regard
Старался не смотреть им в глаза,
Toute la détresse de ces clochards
На всю эту безысходность этих бомжей.
Mais aujourd'hui, j'ai changé de camp
Но сегодня я перешел на другую сторону,
Un seul bonjour, et je suis content
Одно лишь "здравствуйте", и я доволен.
C'est comme si je gagnais au loto
Как будто я выиграл в лотерею
Sur toute la ligne
По всей линии.
Je suis un clodo
Я бродяга.





Autoren: Gauvain Sers


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.