Gauvain Sers - Y'a plus de saisons - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Y'a plus de saisons - Gauvain SersÜbersetzung ins Englische




Y'a plus de saisons
There Are No More Seasons
C'est vrai qu'il fait un temps superbe
It's true that it's a beautiful day
Pour un dimanche de février
For a Sunday in February
Y'a ceux qui bronzent déjà sur l'herbe
There are those who are already sunbathing on the grass
Et ceux qui s'inquiètent des degrés
And those who are worried about the degrees
Les éléments sont en colère
The elements are angry
Et les décideurs font la loi
And the decision-makers make the law
Quand un expert montre la terre
When an expert points to the earth
L'industriel regarde le doigt
The industrialist looks at the finger
Et quand il rentre à la maison
And when he gets home
Il dit "franchement, y'a plus de saisons"
He says "frankly, there are no more seasons"
Pendant que des mecs en costard
While guys in suits
Nous garantissent que tout va bien
Assure us that everything is fine
On se demande s'il est trop tard
One wonders if it is too late
Et c'qu'on peut faire au quotidien
And what we can do on a daily basis
Tous ensemble sur le même bateau
All together in the same boat
Les femmes et les enfants d'abord
Women and children first
Y'a qu'à regarder les infos
Just watch the news
Les drames, les ouragans dehors
The dramas, the hurricanes outside
Les incendies sont en option
The fires are optional
Non mais franchement, y'a plus de saisons
No but seriously, there are no more seasons
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
C'est ma grand-mère qui avait raison
My grandmother was right
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
Le ciel est noir à l'horizon
The sky is black on the horizon
On se dit que l'homme est capable
We tell ourselves that man is capable
Autant du meilleur que du pire
Both of the best and the worst
Et toutes ces images nous accablent
And all these images overwhelm us
Quand un autre continent transpire
When another continent sweats
On a construit des grands musées
We have built great museums
Des cathédrales et des Jocondes
Cathedrals and Mona Lisas
On va quand même pas préserver
We are not even going to preserve
La beauté naturelle du monde
The natural beauty of the world
Y'a pas urgence de toute façon
It's not urgent anyway
Les océans vous le diront
The oceans will tell you
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
C'est ma grand-mère qui avait raison
My grandmother was right
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
Le ciel est noir à l'horizon
The sky is black on the horizon
On regarde nos mômes jouer aux billes
We watch our kids play marbles
Dans les caniveaux d'la planète
In the gutters of the planet
On s'inquiète du soleil qui brille
We are worried about the sun that shines
Comme une épée au dessus de leur tête
Like a sword above their heads
Qu'est-ce qu'il en sera dans cent ans?
What will become of it in a hundred years?
Est-ce que la terre pourra tourner
Will the earth be able to turn
Quand leurs automnes seront nos printemps?
When their autumns will be our springs?
Quand leurs hivers seront nos étés?
When their winters are our summers?
Et aux futures générations
And to future generations
Est-ce qu'on va demander pardon?
Are we going to ask for forgiveness?
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
C'est ma grand-mère qui avait raison
My grandmother was right
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
Le ciel est noir à l'horizon
The sky is black on the horizon
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
C'est ma grand-mère qui avait raison
My grandmother was right
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
Y'a plus de saisons
There are no more seasons
Le ciel est noir à l'horizon
The sky is black on the horizon





Autoren: GAUVAIN SERS, NINO LOUIS RODOLPHE VELLA


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.