Gavin Castleton - ...Beetlemeet - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

...Beetlemeet - Gavin CastletonÜbersetzung ins Russische




...Beetlemeet
...Beetlemeet
Foolish Castleton, wake up! Try again!
Глупый Каслтон, проснись! Попробуй ещё раз!
That was not a happy song!
Это была не весёлая песня!
What about your Lu? What's a son to do?
А как же твой Лу? Что делать сыну?
Who will love him if you're gone?
Кто будет любить его, если ты уйдёшь?
If you're gone! If you're gone! If you're gone! If you're gone!
Если ты уйдёшь! Если ты уйдёшь! Если ты уйдёшь! Если ты уйдёшь!
Sing, sweet ladybugs, take these tiny hugs!
Спойте, милые божьи коровки, примите эти крошечные объятия!
You have saved me from hyperbole! MMMmmmm!
Вы спасли меня от гиперболы! Мммммммм!
I was sick with love - that's what hiding does!
Я был болен любовью - вот что делает уединение!
I deserve another fantasy for my health,
Я заслуживаю ещё одну фантазию для своего здоровья,
And the art of my heart
И искусства моего сердца.





Autoren: Gavin Busath


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.