Gavin Castleton - Compersion - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Compersion - Gavin CastletonÜbersetzung ins Deutsche




Compersion
Kompersion
I don't think you really want to see me vulnerable
Ich glaube nicht, dass du mich wirklich verletzlich sehen willst
Yeah, you just want to see me weak
Ja, du willst mich nur schwach sehen
When you ask me how I'm doing, is that compassion?
Wenn du mich fragst, wie es mir geht, ist das Mitgefühl?
Or do you want a front row seat?
Oder willst du einen Platz in der ersten Reihe?
'Cause one's about love, and one is about your power
Denn das eine hat mit Liebe zu tun, und das andere mit deiner Macht
Am I prostrated enough? Like a proper coward?
Bin ich unterwürfig genug? Wie ein richtiger Feigling?
Will you just take me back in the final hour or just set me free?
Wirst du mich in der letzten Stunde einfach zurücknehmen oder mich einfach freilassen?
Am I broken enough?
Bin ich kaputt genug?
(What's love got to do with it?)
(Was hat Liebe damit zu tun?)
Am I broken enough?
Bin ich kaputt genug?
(What's love got to do with it?)
(Was hat Liebe damit zu tun?)
Are you proud of me for
Bist du stolz auf mich, weil ich
Making new friends
neue Freunde gefunden habe
Losing that weight
abgenommen habe
Leaving that nest
dieses Nest verlassen habe
Shedding that skin
diese Haut abgestreift habe
Do you want to see me happy in love?
Willst du mich glücklich verliebt sehen?
Or would you rather keep my hands in the air
Oder möchtest du lieber, dass ich meine Hände in die Luft halte
Empty and open
Leer und offen
Stagnant and hoping
Stagnierend und hoffend
To catch you when you fall down in love—
Dich aufzufangen, wenn du dich verliebst—
When that clown trips up?
Wenn dieser Clown stolpert?
Am I broken enough?
Bin ich kaputt genug?
(What's love got to do with it?)
(Was hat Liebe damit zu tun?)
Am I broken enough?
Bin ich kaputt genug?
(What's love got to do with it?)
(Was hat Liebe damit zu tun?)
Am I broken enough?
Bin ich kaputt genug?
(What's love got to do with it?)
(Was hat Liebe damit zu tun?)
Am I broken enough?
Bin ich kaputt genug?
(What's love got to do with it?)
(Was hat Liebe damit zu tun?)
Oooooh, do you know what you want now, baby?
Oooooh, weißt du jetzt, was du willst, Baby?
Oooooh, do you even know what you want?
Oooooh, weißt du überhaupt, was du willst?
Oooooh, do you know what you want now, baby?
Oooooh, weißt du jetzt, was du willst, Baby?
Am I broken enough?
Bin ich kaputt genug?
(What's love got to do with it?)
(Was hat Liebe damit zu tun?)
Do you know what you want now, baby?
Weißt du jetzt, was du willst, Baby?
Am I broken enough?
Bin ich kaputt genug?
(What's love got to do with it?)
(Was hat Liebe damit zu tun?)
Do you even know what you want?
Weißt du überhaupt, was du willst?
Am I broken enough?
Bin ich kaputt genug?
(What's love got to do with it?)
(Was hat Liebe damit zu tun?)
Do you know what you want now, baby?
Weißt du jetzt, was du willst, Baby?
Am I broken enough?
Bin ich kaputt genug?
(What's love got to do with it?)
(Was hat Liebe damit zu tun?)
Do you know what you want now, baby?
Weißt du jetzt, was du willst, Baby?





Autoren: Gavin Castleton


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.