Gavin D - แค่เพื่อนเท่านั้นสิ่งที่เธอให้กัน มันก็แค่นี้ไง ถ้าจะไม่รัก ก็ไม่ต้องให้ความหวัง (feat. k6y & MILLI) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




แค่เพื่อนเท่านั้นสิ่งที่เธอให้กัน มันก็แค่นี้ไง ถ้าจะไม่รัก ก็ไม่ต้องให้ความหวัง (feat. k6y & MILLI)
Nur ein Freund, das ist alles, was du mir gibst, nicht mehr als das. Wenn du nicht liebst, dann gib mir keine Hoffnung (feat. k6y & MILLI)
แค่เพื่อนเท่านั้น สิ่งที่เธอให้กันมันก็แค่นี้ไง
Nur ein Freund, das ist alles, was du mir gibst, nicht mehr als das.
ถ้าเธอไม่รักก็ไม่ต้องให้ความหวัง
Wenn du nicht liebst, dann gib mir keine Hoffnung.
เรามันแค่เพื่อนกัน เป็นแบบนี้มันก็ดีแล้วไง
Wir sind nur Freunde, so ist es doch gut.
แต่รู้ว่าฉันนั้นจะไม่เดินกลับหลัง
Aber ich weiß, dass ich nicht zurückgehen werde.
Everything ok
Everything ok
ยังไงก็แค่เพื่อนกัน
Egal, wir sind eben nur Freunde.
เพราะยังไงก็เพื่อนอยู่ดี มันคงไม่ไกลกว่านั้น (อย่างที่เธอบอก)
Denn egal was passiert, wir bleiben Freunde, mehr wird es nicht sein (wie du sagst).
แค่เพื่อนก็ดี อย่างน้อยก็ยังสำคัญ
Nur ein Freund zu sein ist okay, wenigstens bin ich dir wichtig.
ฉันพร้อมเป็นคนที่ดี แต่ไม่ใช่สิ่งที่เธอหวัง
Ich bin bereit, der Gute zu sein, aber nicht das, was du erhoffst.
แค่เพื่อนเท่านั้นก็ตามใจ เอาตามใจเธอแล้วกัน
Nur ein Freund, also okay, wie du willst.
วันเก่า ที่เราอยู่ด้วยกัน
Die alten Tage, als wir zusammen waren.
เจอกันน้อยลงแต่ฉันยังคิดถึงเธอ
Wir sehen uns seltener, aber ich denke noch an dich.
วันเก่า ที่เรายังพบกัน
Die alten Tage, als wir uns noch trafen.
เวลาผ่านไป แต่ฉันยังคิดถึงเธอ เหมือนเดิม
Die Zeit vergeht, aber ich denke immer noch an dich, genau wie damals.
จำได้ไหมในวันที่ฉันทักเธอ
Erinnerst du dich, als ich dich angesprochen habe?
และฉันไม่กล้าจะพูดความจริง
Ich traute mich nicht, die Wahrheit zu sagen.
มันเป็นเรื่องที่อยู่ในใจ always
Es ist etwas, das mich immer beschäftigt.
อยากให้เธออยู่กับฉัน all day
Ich will, dass du den ganzen Tag bei mir bist.
ทวนอยู่ในใจซ้ำ
Wieder und wieder in meinem Kopf.
ทำไมมันยากจัง ได้แค่ผิดหวัง
Warum ist das so schwer, ich bekomme nur Enttäuschung.
แค่อยากจะเปลี่ยนสถานะ
Ich will nur den Status ändern.
จากเพื่อนเป็นแฟน นะคะ
Von Freund zu Freundin, bitte.
แค่เพื่อนเท่านั้น สิ่งที่เธอให้กันมันก็แค่นี้ไง
Nur ein Freund, das ist alles, was du mir gibst, nicht mehr als das.
ถ้าเธอไม่รักก็ไม่ต้องให้ความหวัง
Wenn du nicht liebst, dann gib mir keine Hoffnung.
เรามันแค่เพื่อนกัน เป็นแบบนี้มันก็ดีแล้วไง
Wir sind nur Freunde, so ist es doch gut.
แต่รู้ว่าฉันนั้นจะไม่เดินกลับหลัง
Aber ich weiß, dass ich nicht zurückgehen werde.
Everything ok
Everything ok
ยังไงก็แค่เพื่อนกัน
Egal, wir sind eben nur Freunde.
Ok ฉันก็รู้ว่าเราเป็นได้แค่ friend
Ok, ich weiß, wir können nur Freunde sein.
และก็เข้าใจว่าคิดไปเอง
Und ich verstehe, dass ich mir das nur einbilde.
ก็ถ้าเป็นเพื่อนแล้วไม่ต้องโดนเท
Wenn wir Freunde sind, muss ich nicht verlassen werden.
ฉันก็คิดว่ามันว่าน่าจะ fair
Ich finde, das wäre fair.
Ok ฉันก็ควรจะเป็นเพื่อนที่ดี
Ok, ich sollte ein guter Freund sein.
มันก็ทำได้แค่เท่าที่มี
Ich kann nur tun, was möglich ist.
อยู่กับเธอมันก็โคตรจะดี แต่ก็ไม่ใช่แฟน
Mit dir zusammen sein ist toll, aber du bist nicht meine Freundin.
รู้ไหมตอนเธอ dance on the floor
Weißt du, wenn du auf der Tanzfläche stehst,
ห้ามไม่ได้เพราะยังไงก็ต้องมอง
kann ich nicht anders, als dich anzuschauen.
แค่ต้องการจะเป็นคนข้างในจอ
Ich will nur derjenige auf dem Bildschirm sein,
คนที่ได้เธอไปครอง
der dich für sich gewinnt.
เธอบอก no way
Du sagst no way.
Ok เราเป็นเพื่อนกันก็พอ
Ok, wir sind eben nur Freunde.
ฉันทำได้แค่ไปรับและไปส่ง
Ich kann dich nur abholen und nach Hause bringen.
และที่ทำได้อีกข้อหนึ่งคือฉันก็ต้องปลง
Und das Einzige, was ich noch tun kann, ist loszulassen.
แค่เพื่อนเท่านั้น สิ่งที่เธอให้กันมันก็แค่นี้ไง
Nur ein Freund, das ist alles, was du mir gibst, nicht mehr als das.
ถ้าเธอไม่รักก็ไม่ต้องให้ความหวัง
Wenn du nicht liebst, dann gib mir keine Hoffnung.
เรามันแค่เพื่อนกัน เป็นแบบนี้มันก็ดีแล้วไง
Wir sind nur Freunde, so ist es doch gut.
แต่รู้ว่าฉันนั้นจะไม่เดินกลับหลัง
Aber ich weiß, dass ich nicht zurückgehen werde.
Everything ok
Everything ok
ยังไงก็แค่เพื่อนกัน
Egal, wir sind eben nur Freunde.
งู้ย เราไม่ได้ตั้งใจ (จริง ๆ)
Uhh, wir haben es nicht beabsichtigt (wirklich).
ไม่ได้ตั้งตัว เเละกลัวว่าคบจะเลิกกัน
Nicht vorbereitet und Angst, dass die Freundschaft endet.
เธอสำคัญกว่าทุกสิ่ง เลยทำให้ฉันยิ่งชัวร์
Du bist mir wichtiger als alles, deshalb bin ich mir sicher,
ว่าเธอเป็นงี้ก็ดีแล้ว เป็นเหมือนส่วนหนึ่งในครอบครัว
dass es so gut ist, du bist wie ein Teil der Familie.
I'm sorry
I'm sorry.
หวังว่าวันเวลาทำให้เธอเข้าใจ
Hoffentlich verstehst du mit der Zeit.
วันว่าง ที่หว่าและเว้ก็เหมือนหัวใจมันสุมไฟ
An freien Tagen, wenn wir uns distanzieren, brennt mein Herz.
เห็นเราเหินเราห่างเพราะไม่อยากให้ความหวังไง
Du siehst, wie wir uns entfernen, weil ich keine Hoffnung geben will.
ก็เราไม่อยากจะเสียใครและไม่อยากให้ใครเสียใจ
Ich will niemanden verlieren und niemanden verletzen.
เสียไปฉันคงเสียดาย ใจฉันเสียหาย ถ้าใจฉันต้องเสียเธอ
Wenn ich dich verliere, werde ich es bereuen, mein Herz wird brechen, wenn ich dich verliere.
คงเป็นแค่เพื่อนเท่านั้น
Wir werden wohl nur Freunde sein.
ก็คงเป็นเพื่อนละมั่ง
Vielleicht einfach nur Freunde.
ถ้าวันนึงมากกว่านั้น
Falls es eines Tages mehr wird,
ก็คงไม่รู้เหมือนกัน
weiß ich auch nicht.





Autoren: Gavin Nicholas Duval


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.