Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
yaparsan
yap
sen,
dünya
bu
Was
auch
immer
du
tust,
das
ist
die
Welt
Bi'
gözün
gök,
bi'
gözün
toprağa
dost
Ein
Auge
zum
Himmel,
ein
Auge
zur
Erde,
mein
Freund
Nereye
kaçsan,
nereye
saklansan
boş
Egal
wohin
du
rennst,
egal
wo
du
dich
versteckst,
es
ist
sinnlos
Ne
yaparsan
yap
sen,
dünya
bu
Was
auch
immer
du
tust,
das
ist
die
Welt
Bi'
ayağın
çukurda
carpe
diem
ne?
Ein
Fuß
im
Grab,
was
soll
Carpe
Diem?
(Hasiktir
be)
(Verdammt
nochmal)
Zaman
kanımızı
emer
Die
Zeit
saugt
unser
Blut
Ne
ki
başımıza
gelen?
Was
kommt
da
über
uns?
Panik
yok
moruk
gel
yaşımıza
güven
Keine
Panik,
Alter,
vertrau
auf
unser
Alter
(Hasiktir
be)
(Verdammt
nochmal)
Zaman
kafamızı
deler
Die
Zeit
durchbohrt
unseren
Kopf
Yüzün
gözün
nerede
bilmem
Ich
weiß
nicht,
wo
dein
Gesicht,
deine
Augen
sind
Geçmiş
pencerede
ömrün
Deine
Vergangenheit
ist
am
Fenster,
dein
Leben
Gelmiş
hep
geriden
günler
Die
Tage
sind
immer
von
hinten
gekommen
Paralelde
yine
yeniden
Parallel,
immer
wieder
Doğmak
yok
bu
nasıl
bi'
talep?
Es
gibt
keine
Geburt,
was
ist
das
für
eine
Forderung?
Toprak
son
durağınız
hâlen
Die
Erde
ist
immer
noch
deine
Endstation
Yatsan
da
kulağına
sen
Auch
wenn
du
dich
hinlegst
und
lauschst
(Hasiktir
be)
(Verdammt
nochmal)
Ne
yaparsan
yap
sen,
dünya
bu
Was
auch
immer
du
tust,
das
ist
die
Welt
Bi'
gözün
gök,
bi'
gözün
toprağa
dost
Ein
Auge
zum
Himmel,
ein
Auge
zur
Erde,
mein
Freund
Nereye
kaçsan,
nereye
saklansan
boş
Egal
wohin
du
rennst,
egal
wo
du
dich
versteckst,
es
ist
sinnlos
Ne
yaparsan
yap
sen,
dünya
bu
Was
auch
immer
du
tust,
das
ist
die
Welt
Ne
yaparsan
yap
sen,
dünya
bu
Was
auch
immer
du
tust,
das
ist
die
Welt
Bi'
gözün
gök,
bi'
gözün
toprağa
dost
Ein
Auge
zum
Himmel,
ein
Auge
zur
Erde,
mein
Freund
Nereye
kaçsan,
nereye
saklansan
boş
Egal
wohin
du
rennst,
egal
wo
du
dich
versteckst,
es
ist
sinnlos
Ne
yaparsan
yap
sen,
dünya
bu
Was
auch
immer
du
tust,
das
ist
die
Welt
Ne
yaparsan
yap
sen,
dünya
bu
Was
auch
immer
du
tust,
das
ist
die
Welt
Bağırsan
duymaz
kimsen
seni
Selbst
wenn
du
schreist,
niemand
hört
dich
Oyun
yok
artık
küsmek
niçin?
Es
gibt
kein
Spiel
mehr,
warum
schmollst
du?
Kenarda
kalmış
günler
gibi
Wie
Tage,
die
am
Rande
geblieben
sind
Bir
de
kimileri
birileri
ölü
ve
de
dirileri
görüyorlar
Und
manche
sehen
Tote
und
Lebende
Perileri,
yeri
meri
gayb
Feen,
hier
und
da,
das
Verborgene
Güneşiniz
doğmaz
yüreğiniz
mat
Deine
Sonne
geht
nicht
auf,
dein
Herz
ist
matt
Dümenine
ortak,
güvenine
kan
var
Komplize
des
Schicksals,
Blut
am
Vertrauen
Bi'
cebine
bypass
bi'
cebe
demans
daha
niceleri
var
Ein
Bypass
in
der
einen
Tasche,
Demenz
in
der
anderen,
und
noch
viel
mehr
Reçetene
vasiyet,
ecele
kucak
aç
Ein
Testament
auf
deinem
Rezept,
öffne
dem
Tod
deine
Arme
Seni
bulamaz,
seni
göremez
sanıyor
musun?
Glaubst
du,
er
kann
dich
nicht
finden,
dich
nicht
sehen?
Öyle
değil
ama
yine
bak
So
ist
es
nicht,
aber
schau
nochmal
Seni
duyamaz,
seni
sezemez
Er
kann
dich
nicht
hören,
dich
nicht
spüren
Biliyor
musun
öyle
değil
ama
yine
bak
Weißt
du,
so
ist
es
nicht,
aber
schau
nochmal
Geri
gelinir,
yine
dirilir
içimizde
bu
düşlerin
yenileri,
vah
Man
kommt
zurück,
man
wird
wieder
lebendig,
neue
dieser
Träume
in
uns,
ach
Kimi
delirir,
kimi
sevinir,
kimi
debelenir
ama
yine
çare
bulamaz
Manche
werden
verrückt,
manche
freuen
sich,
manche
kämpfen,
aber
finden
keine
Lösung
Ölüm
orada,
ölüm
burada
ediyor
yine
gözünüze
baka
baka
dans
Der
Tod
ist
dort,
der
Tod
ist
hier,
er
tanzt
direkt
vor
deinen
Augen
Ölüm
şurada,
ölüm
duramaz
geliyor
yine
peşinize
koşa
koşa
kaç
Der
Tod
ist
hier,
der
Tod
kann
nicht
anhalten,
er
kommt
dir
hinterher,
renn,
renn,
renn
(Hasiktir
be)
(Verdammt
nochmal)
Ne
yaparsan
yap
sen,
dünya
bu
Was
auch
immer
du
tust,
das
ist
die
Welt
Bi'
gözün
gök,
bi'
gözün
toprağa
dost
Ein
Auge
zum
Himmel,
ein
Auge
zur
Erde,
mein
Freund
Nereye
kaçsan,
nereye
saklansan
boş
Egal
wohin
du
rennst,
egal
wo
du
dich
versteckst,
es
ist
sinnlos
Ne
yaparsan
yap
sen,
dünya
bu
Was
auch
immer
du
tust,
das
ist
die
Welt
Ne
yaparsan
yap
sen,
dünya
bu
Was
auch
immer
du
tust,
das
ist
die
Welt
Bi'
gözün
gök,
bi'
gözün
toprağa
dost
Ein
Auge
zum
Himmel,
ein
Auge
zur
Erde,
mein
Freund
Nereye
kaçsan,
nereye
saklansan
boş
Egal
wohin
du
rennst,
egal
wo
du
dich
versteckst,
es
ist
sinnlos
Ne
yaparsan
yap
sen,
dünya
bu
Was
auch
immer
du
tust,
das
ist
die
Welt
Ne
yaparsan
yap
sen,
dünya
bu
Was
auch
immer
du
tust,
das
ist
die
Welt
Ne
yaparsan
yap
sen,
dünya
bu
Was
auch
immer
du
tust,
das
ist
die
Welt
Ne
yaparsan
yap
sen,
dünya
bu
Was
auch
immer
du
tust,
das
ist
die
Welt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ates Berker Ongoren, Anil Murat Acar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.