Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Walk Part I
Часть I. Путь
Here's
the
map
of
the
land
Вот
карта
этой
земли,
Pour
it
through
your
old
hand
Пропусти
её
сквозь
свою
старую
руку,
Give
me
more
sand,
more
sand
Дай
мне
больше
песка,
больше
песка.
Help
is
here
within
the
snake
Помощь
здесь,
внутри
змеи,
Home
is
here
while
you're
awake
Дом
здесь,
пока
ты
бодрствуешь,
The
end
is
near
it's
dancing
in
the
sand
and
then
you
try
to
be
mosaic
Конец
близок,
он
танцует
на
песке,
и
ты
пытаешься
стать
мозаикой.
Help
is
near,
we
made
a
plan
Помощь
близко,
у
нас
есть
план,
Move
your
feet
through
no
man's
land
Передвигай
свои
ноги
по
ничейной
земле,
And
if
I
know,
there'll
be
no
back
home
to
be
had
И
если
я
знаю,
то
пути
назад
не
будет.
In
the
bitterness
of
truth
В
горечи
правды,
Where
the
curve
of
the
horizon
Где
изгиб
горизонта
Feels
like
walking
through
a
masterpiece
Кажется
прогулкой
по
шедевру
Of
evening
blue
in
unread
books
Вечерней
синевы
в
непрочитанных
книгах,
And
I
fall
but
I
can
get
up
И
я
падаю,
но
могу
встать.
Which
right
do
I
have
to
believe
you
Какое
право
я
имею
верить
тебе?
Leave
the
wreck
in
the
sun
Оставь
обломки
на
солнце,
It's
on
your
head
Это
на
твоей
совести,
In
the
bitterness
of
you
В
горечи
от
тебя,
And
the
bird
is
so
golden
И
птица
так
золотиста,
Like
walking
through
a
starry
night
Словно
прогулка
по
звездной
ночи,
This
sky
is
bright
and
burning
Это
небо
яркое
и
пылающее,
And
I
fall
but
I
still
manage
И
я
падаю,
но
всё
ещё
справляюсь.
Which
right
do
I
have
to
deceive
you
Какое
право
я
имею
обманывать
тебя?
Leave
the
wreck
in
the
sun
Оставь
обломки
на
солнце,
Heads
on
your
head
Головы
на
твоей
голове,
Into
beyond...
В
небытие...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jon-arne Vilbo, Mikael Kroemer, Kristian Torp, Jan Henrik Ohme, Thomas Andersen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.