Yüzümden
düşen
bin
parçada
A
thousand
fallen
pieces
from
my
face,
Gülücükler
var
aslında
Hidden
smiles,
they
embrace.
Deli
sorular
aklımda
Crazy
questions
in
my
mind,
Dilimi
tutamazsam
şaşırma
If
my
tongue
slips,
don't
you
find
it
unkind.
Güneşim
doğacak
illa
My
sun
will
rise,
inevitably,
Geceyi
boğacak
illa
It
will
strangle
the
night,
eventually.
Neşeye
doyacam
illa
I'll
have
my
fill
of
joy,
completely,
Ama
ne
zaman?
But
tell
me,
darling,
when
will
it
be?
Güneşim
doğacak
illa
My
sun
will
rise,
inevitably,
Geceyi
boğacak
illa
It
will
strangle
the
night,
eventually.
Neşeye
doyacam
illa
I'll
have
my
fill
of
joy,
completely,
Ama
ne
zaman?
But
tell
me,
darling,
when
will
it
be?
Herkesin
kendine
göre
rüyaları
vardır
benimkiler
ise
bolca
kabus
Everyone
has
their
own
dreams,
mine
are
filled
with
nightmares,
it
seems.
Geleceği
karanlık
görüyorum
sanki
Nostradamus
çokça
kaos
I
see
the
future
dark,
like
Nostradamus,
so
much
chaos
and
sparks.
Ateşe
barut
ile
taaruz
adalet
sanki
de
Harun'a
Karun
Attacking
fire
with
gunpowder,
justice
feels
like
Harun
and
Karun's
blunder.
Kambur
üstelik
abluka
kanun
büyüler
seni
ayni
Harut
ve
Marut
Hunchbacked
and
blockaded
by
law,
it
bewitches
you
like
Harut
and
Marut's
flaw.
Beni
kaldıran
öfke,
zararın
tokmağı
ile
oturtur
yerime
The
anger
that
lifts
me,
knocks
me
down
with
the
mallet
of
harm.
Kudursun
gerilen,
niyetini
halis
tut
uçuşsun
periler
Let
the
tension
rage,
keep
your
intentions
pure,
let
the
fairies
surge.
Mutlu
ol
yeniden,
güneş
gibi
tutuldu
nutkum,
kemiren
Be
happy
again,
like
the
sun,
my
voice
is
eclipsed,
gnawing
within.
Yutkunurum,
beni
buzdu
eriten,
yaralarım
için
verildi
kırılmış
tuzluk
elime
I
swallow,
it
melted
the
ice
within
me,
a
broken
salt
shaker
was
given
for
my
wounds,
you
see.
Bıraktım
vazgeçtim,
ihaneti
hazmettim
I
gave
up,
I
let
go,
I
endured
the
betrayal's
blow.
Geçimim
dert,
cesedim
ben,
merhemin
uğruna
geberecem
My
livelihood
is
a
burden,
I'm
a
corpse,
I'll
die
for
the
sake
of
an
ointment.
Geçimim
dert,
hedef
ve
ter
keseme
bereket
getirecek
My
livelihood
is
a
burden,
target
and
sweat,
cutting
into
my
flesh
will
bring
blessings,
I
bet.
Geçimim
dert,
enerjim
pert,
düşünmek
beynimi
eritecek
My
livelihood
is
a
burden,
my
energy
is
shattered,
thinking
will
melt
my
brain,
it's
battered.
Geçimim
dert,
gerisi
şer,
beni
bu
gezegen
delirtecek
My
livelihood
is
a
burden,
the
rest
is
evil,
this
planet
will
drive
me
mad,
it's
lethal.
Güneşim
doğacak
illa
My
sun
will
rise,
inevitably,
Geceyi
boğacak
illa
It
will
strangle
the
night,
eventually.
Neşeye
doyacam
illa
I'll
have
my
fill
of
joy,
completely,
Ama
ne
zaman?
But
tell
me,
darling,
when
will
it
be?
Güneşim
doğacak
illa
My
sun
will
rise,
inevitably,
Geceyi
boğacak
illa
It
will
strangle
the
night,
eventually.
Neşeye
doyacam
illa
I'll
have
my
fill
of
joy,
completely,
Ama
ne
zaman?
But
tell
me,
darling,
when
will
it
be?
Hayat
sana
bir
ip
verir
Life
gives
you
a
rope,
Ya
o
ip
ile
kendine
bir
salıncak
yapar
ve
eğlenerek
sallanırsın
Either
you
make
a
swing
and
have
fun
with
it,
full
of
hope,
Ya
da
kendini
asar
ve
ceset
olarak
sallanırsın
Or
you
hang
yourself
and
swing
as
a
corpse,
with
no
elope.
Karar
senin!
The
decision
is
yours!
Gidişat
nereye?
Where
is
this
going?
Intihar
edecem
I
will
commit
suicide.
Isim
yas
gercekten
Name,
age,
truly.
Zifir
badireler
Pitch-black
predicaments.
Zehir
saniyeler
Poisonous
seconds.
Esir
halime
gel
Come
to
my
captive
state.
Pes
etmek
yok
kardes
Don't
give
up,
brother.
Gidişat
nereye?
Where
is
this
going?
Intihar
edecem
I
will
commit
suicide.
Isim
yas
gercekten
Name,
age,
truly.
Zifir
badireler
Pitch-black
predicaments.
Zehir
saniyeler
Poisonous
seconds.
Esir
halime
gel
Come
to
my
captive
state.
Pes
etmek
yok
kardes
Don't
give
up,
brother.
Geçimim
dert,
cesedim
ben,
merhemin
uğruna
geberecem
My
livelihood
is
a
burden,
I'm
a
corpse,
I'll
die
for
the
sake
of
an
ointment.
Geçimim
dert,
hedef
ve
ter
keseme
bereket
getirecek
My
livelihood
is
a
burden,
target
and
sweat,
cutting
into
my
flesh
will
bring
blessings,
I
bet.
Geçimim
dert,
enerjim
pert,
düşünmek
beynimi
eritecek
My
livelihood
is
a
burden,
my
energy
is
shattered,
thinking
will
melt
my
brain,
it's
battered.
Geçimim
dert,
gerisi
şer,
beni
bu
gezegen
delirtecek
My
livelihood
is
a
burden,
the
rest
is
evil,
this
planet
will
drive
me
mad,
it's
lethal.
Güneşim
doğacak
illa
My
sun
will
rise,
inevitably,
Geceyi
boğacak
illa
It
will
strangle
the
night,
eventually.
Neşeye
doyacam
illa
I'll
have
my
fill
of
joy,
completely,
Ama
ne
zaman?
But
tell
me,
darling,
when
will
it
be?
Güneşim
doğacak
illa
My
sun
will
rise,
inevitably,
Geceyi
boğacak
illa
It
will
strangle
the
night,
eventually.
Neşeye
doyacam
illa
I'll
have
my
fill
of
joy,
completely,
Ama
ne
zaman?
But
tell
me,
darling,
when
will
it
be?
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.