Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un'ottima linguina
An Excellent Linguine
Al
ristorante
mi
dici
che
hai
un
leggero
languorino
At
the
restaurant
you
tell
me
you
have
a
slight
craving
Ma
la
tua
non
è
proprio
fame
But
you're
not
really
hungry
Sei
scesa
sotto
il
tavolino
You
crawled
under
the
table
Ci
vuole
del
fegato
ma
cossa
ti
piglia
It
requires
some
courage,
but
what's
gotten
into
you?
Arriva
il
cameriere
"glielo
faccio
alla
griglia?"
The
waiter
comes,
"Should
I
grill
it
for
you?"
No
mi
scusi
non
parlavo
con
lei
No,
excuse
me,
I
wasn't
speaking
to
you
Ma
già
che
è
quì
oordinerei
But
since
you're
here,
I'll
order
SENTO
CHE
QUI
FATE
BENE
I
SALTI
IN
BOCCA
I
HEAR
YOU
DO
THE
BEST
SALTI
IN
BOCCA
HERE
IO
MICA
LI
VORREI
I
WOULDN'T
REALLY
WANT
THEM
MA
STA
VOLTA
MI
TOCCA
BUT
THIS
TIME
I
HAVE
TO
Ma
che
sfiga
in
quel
momento
But
what
bad
luck,
in
that
moment
Entrano
i
miei
amici
My
friends
come
in
Che
subito
vengono
a
romer
le
palle
Who
immediately
come
to
bother
me
"Oh
bella
vecchio
cosa
ci
dici?
"Oh
hello
old
man,
what's
the
news?
Le
linguine
fanno
bene
qua"
The
linguine
here
is
good"
Lo
so
la
linsuina
l'ho
sentita
già
I
know,
I've
already
heard
about
linguine
"Dicci
almeno
cos'hai
ordinato"
"At
least
tell
us
what
you
ordered"
Allora
a
quel
punto
ho
inventato
So
at
that
point
I
made
something
up
MI
STO
FACENDO
FARE
I'M
HAVING
THEM
MAKE
ME
I
SALTI
IN
BOCCA
SALTI
IN
BOCCA
IO
MICA
LI
VOLEVO
I
WOULDN'T
REALLY
WANT
THEM
MA
STA
VOLTA
MI
TOCCA
BUT
THIS
TIME
I
HAVE
TO
MI
STO
FACENDO
FARE
I'M
HAVING
THEM
MAKE
ME
DEI
BOCCO
BOCCONCINI
SOME
BOCCO
BOCCONCINI
DI
FILETTO
E
SOTTO
UN
LETTO
OF
STEAK
AND
UNDER
A
BED
DI
POM...
ODORINI
OF
POM...
SCENTS
"La
tua
ragazza
come
mai
non
c'è?"
"Where's
your
girlfriend?"
è
andata
giù
al
bar
a
bere
She
went
downstairs
to
the
bar
to
get
a
drink
"Stai
attento
è
una
lingua
lunga"
"Be
careful,
she's
got
a
long
tongue"
Ed
è
anche
veloce
dovreste
vedere
And
she's
also
fast,
you
should
see
her
"Dopo
perché
non
vieni
con
noi?
Andiamo
a
vedere
i
Gem
Boy
"Afterwards,
why
don't
you
come
with
us?
We're
going
to
see
the
Gem
Boy
Che
tu
li
veda
sia
ci
tengo"
I
really
want
you
to
see
them
Ok
magari
dopo
vengo
Ok,
maybe
I'll
come
later
MI
SONO
FATTO
FARE
I
HAD
THEM
MAKE
ME
I
SALTI
IN
BOCCA
SALTI
IN
BOCCA
IO
MICA
LI
VOLEVO
I
WOULDN'T
REALLY
WANT
THEM
MA
OGNI
TANTO
TI
TOCCA
BUT
SOMETIMES
YOU
HAVE
TO
MI
SONO
FATTO
FARE
I
HAD
THEM
MAKE
ME
DEI
BOCCO
BOCCONCINI
SOME
BOCCO
BOCCONCINI
DI
FILETTO
E
SOTTO
UN
LETTO
OF
STEAK
AND
UNDER
A
BED
DI
POM
POOM...
POMODORINI
OF
POM
POM...
TOMATOES
Una
linguina
con
i
porcini
A
linguine
with
porcini
Dalla
cappella
grossa
With
a
big
head
Si
sposa
bene
senza
ricotta
It
goes
well
without
ricotta
Nell
profumo
di
formaggio
di
fossa
In
the
scent
of
pit
cheese
"Isignori
gradiscono
un
digestivo?"
"Would
the
gentleman
like
a
digestive?"
Per
me
una
grappa
Bocchino
A
shot
of
Bocchino
for
me
"E
per
la
signorina
invece?"
"And
for
the
young
lady?"
Per
me
un'altro
sorbetto
al
limone.
Another
lemon
sorbet
for
me.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Romagnoli C.sagradini
Album
Fiches
Veröffentlichungsdatum
14-03-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.