Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un soffio dal traguardo
A Breath Away from the Finish Line
Balla
finchè
puoi
ballare
Dance
while
you
can
dance
Nessuno
può
farlo
per
te
No
one
can
do
it
for
you
Porta
i
tuoi
sogni
all'altare
Carry
your
dreams
to
the
altar
Giuragli
amore
per
sempre
Swear
your
love
to
them
forever
Balla
finchè
puoi
ballare
Dance
while
you
can
dance
Succede
di
perdere
tempo
It
happens
to
waste
time
Tu
usa
l'istinto,
il
suono
che
hai
in
testa
You
use
the
instinct,
the
sound
in
your
mind
E
mettiti
in
movimento
And
set
yourself
in
motion
Il
miracolo
è
dentro
i
tuoi
passi
The
miracle
is
within
your
steps
Un
respiro,
una
scarica
elettrica
A
breath,
an
electric
shock
Nei
segreti
degli
attimi
intensi
In
the
secrets
of
the
intense
moments
Il
tuo
cuore
una
sessione
ritmica
Your
heart
a
rhythmic
session
Il
miracolo
è
nelle
tue
mani
The
miracle
is
in
your
hands
Sulla
pelle,
la
bocca,
negli
occhi
On
your
skin,
your
mouth,
in
your
eyes
Che
travolgono
come
uragani
That
overwhelm
like
hurricanes
Nati
per
sovvertire
i
pronostici
Born
to
overturn
the
odds
Ci
vuole
coraggio,
ci
vuole
coraggio
It
takes
courage,
it
takes
courage
Per
chi
ha
troppi
sogni
a
pezzi
sparsi
in
un
cassetto
For
those
who
have
too
many
dreams
in
pieces
scattered
in
a
drawer
Ci
vuole
coraggio,
ci
vuole
coraggio
It
takes
courage,
it
takes
courage
Perché
la
paura
è
sempre
a
un
soffio
dal
traguardo
Because
fear
is
always
a
breath
away
from
the
finish
line
Balla
finchè
puoi
ballare
Dance
while
you
can
dance
Hai
le
maniche
pieni
di
assi
Your
sleeves
are
full
of
aces
Uno
zaino
pieno
di
vita
A
backpack
full
of
life
Vecchie
foto
con
gli
occhi
rossi
Old
photos
with
red
eyes
Ti
ricordi
che
a
volte
pesano
Do
you
remember
that
sometimes
they
weigh
Le
parole
che
spesso
ritornano
The
words
that
often
come
back
Quando
senti
le
mani
che
tremano
When
you
feel
your
hands
trembling
Non
è
detto
che
tua
sia
in
pericolo
It
doesn't
mean
you're
in
danger
Il
miracolo
è
un'altra
occasione
The
miracle
is
another
chance
E
ora
tu
me
la
devi
concedere
And
now
you
have
to
grant
it
to
me
Sarà
forse
l'ennesimo
errore
It
may
be
yet
another
mistake
Ma
che
vale
la
pena
di
vivere
But
one
worth
living
Ci
vuole
coraggio,
ci
vuole
coraggio
It
takes
courage,
it
takes
courage
Per
chi
ha
troppi
sogni
a
pezzi
sparsi
in
un
cassetto
For
those
who
have
too
many
dreams
in
pieces
scattered
in
a
drawer
Ci
vuole
coraggio,
ci
vuole
coraggio
It
takes
courage,
it
takes
courage
La
paura
che
ti
ferma
a
un
soffio
dal
traguardo
Fear
that
stops
you
a
breath
away
from
the
finish
line
Balla
finchè
puoi
ballare
Dance
while
you
can
dance
Con
i
passi
che
seguono
i
bassi
With
the
steps
that
follow
the
bass
Siamo
la
contaminazione
We
are
the
contamination
Siamo
quello
che
non
t'aspetti
We
are
what
you
don't
expect
Siamo
la
sintesi
dei
nostri
corpi
We
are
the
synthesis
of
our
bodies
Siamo
qualcosa,
qualcuno,
nessuno
We
are
something,
someone,
no
one
Siamo
la
luce,
il
buio,
la
strada
We
are
the
light,
the
darkness,
the
way
Siamo
anelli
di
fumo
We
are
smoke
rings
Siamo
canzoni,
siamo
vittime
We
are
songs,
we
are
victims
Sopravvissuti
alla
pace
Survivors
of
peace
Perché
l'amore
è
una
guerra
Because
love
is
a
war
O
almeno
così
si
dice
Or
at
least
so
it
is
said
Le
nostre
bocche
le
armi
Our
mouths
the
weapons
Sparami
adesso,
sparami
ora
Shoot
me
now,
shoot
me
now
Profumate
di
sogni
queste
nostre
lenzuola
Fragrant
with
dreams
these
our
sheets
Ci
vuole
coraggio
It
takes
courage
Ci
vuole
coraggio
It
takes
courage
Non
basta
coraggio,
passione
e
coraggio
Courage
is
not
enough,
passion
and
courage
In
questa
città
dove
ogni
metro
è
un
passo
falso
In
this
city
where
every
meter
is
a
misstep
Ci
vuole
coraggio
e
solo
coraggio
It
takes
courage
and
only
courage
Perché
la
paura
è
sempre
a
un
soffio
dal
traguardo
Because
fear
is
always
a
breath
away
from
the
finish
line
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mario Cianchi, Emanuele Busnaghi, Piero Romitelli, Emilio Munda, Francesco Stranges
Album
Uppercut
Veröffentlichungsdatum
21-10-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.