Gemitaiz feat. Madman - Sigarette - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sigarette - Gemitaiz , MadMan Übersetzung ins Englische




Sigarette
Cigarettes
Ora splendete ma bruciate in una volta sola,
Now you shine bright, but you burn out in a single flash,
Per descrivervi basta una parola
One word is enough to describe you
Oggi sei in tv domani non ci sei più
Today you're on TV, tomorrow you're gone
Che alla fine lo sai pure tu, yeah
And deep down, you know it too, yeah
Siete sigarette, sigarette
You're cigarettes, cigarettes
Fate solo fumo siete sigarette,
You're just smoke, you're cigarettes,
Sigarette, sigarette di tutti e di nessuno siete sigarette
Cigarettes, cigarettes, everyone's and no one's, you're cigarettes
Firmi per la fama il niagara di insulti,
You sign for fame, a Niagara of insults,
Io sono il gran gala tu sei una gara di rutti,
I'm the grand gala, you're a burping contest,
Gli è riuscito a pochi mica riesce a tutti
Few have succeeded, not everyone can
Di fare due soldi con due pezzi brutti
Make some money with two lousy tracks
Ognuno ha quello che merita,
Everyone gets what they deserve,
Tu hai la pappetta già pronta,
You have your food already prepared,
Cercano la marionetta che abbocca,
They're looking for the puppet that takes the bait,
Ti vedo già la bavetta alla bocca.
I can already see the drool on your mouth.
Io dalla gavetta alla fetta la torta,
Me, from the bottom to a slice of the cake,
Sto tra chi rispetta la coda,
I stand with those who respect the line,
Muoviti vattene in fretta p
Move, get out quickly,
Perché sono il boia che aspetta la foca
Because I'm the executioner waiting for the seal
La gente vuole da sempre un bel buco,
People have always wanted a good hole (a good opportunity/deal - slang),
La mejó vuole un venduto, tu resti muto,
The best want a sellout, you stay silent,
Senza attributo, stai la perché giri un buco,
Without attribute, you're there because you're running a scam,
Ci metti solo la faccia poi dopo per fare una traccia ti serve un tutor, il mio top è velluto,
You just put your face on it, then to make a track you need a tutor, my top is velvet,
Tu fai le cose game over non per venuto
You do things game over, not newcomer
Non lo faccio apposta,
I don't do it on purpose,
Rap che schiaccia popstar,
Rap that crushes pop stars,
Torno sulla scena insieme a gem e caccia
I'm back on the scene with Gem and a big hunt
Grossa
Is on
Fotti sulla traccia c'hai la faccia tosta,
You screw up on the track, you've got a thick skin,
Metti le tue sigarette con la ganja nostra.
Put your cigarettes with our weed.
Ora splendete ma bruciate in una volta sola,
Now you shine bright, but you burn out in a single flash,
Per descrivervi basta una parola
One word is enough to describe you
Oggi sei in tv domani non ci sei più
Today you're on TV, tomorrow you're gone
Che alla fine lo sai pure tu, yeah
And deep down, you know it too, yeah
Siete sigarette, sigarette
You're cigarettes, cigarettes
Fate solo fumo siete sigarette,
You're just smoke, you're cigarettes,
Sigarette, sigarette di tutti e di nessuno siete sigarette
Cigarettes, cigarettes, everyone's and no one's, you're cigarettes
C'avete il filtro costruisce,
You've got the filter built-in,
La gente capisce che stai con le pisce.
People understand that you're with the fishes (you're in trouble - slang).
Da quando ti muovi solo su pareti lisce
Since you only move on smooth walls
(Vuoi in consiglio)
(Want some advice?)
Disegna un cazzo e stampaci le pisce
Draw a dick and print fishes on it
Perché è quello che prendi da quando siamo tornati sulla scena
Because that's what you're getting since we're back on the scene
Con la fedina penale piú sporca
With the dirtiest criminal record
La voce più rauca dagli sulla schiena.
The most raspy voice, hit them on the back.
Puoi dire quello che ti pare, tranne che lo faccio male,
You can say whatever you want, except that I do it badly,
Uccido sempre la traccia è delitto passionale, babe
I always kill the track, it's a crime of passion, babe
Per le strade lo sanno che come rapper sei strano
On the streets they know you're a strange rapper
Giri una canzone a rap de palo
You shoot a rap de palo video (a low-quality, amateur rap video)
Io c'ho i tatuaggi vero più tanto sul disco, no?
I've got more real tattoos than on the record, don't I?
Tu c'hai solo quelli tra due anni si sbiadiscono
You've only got those that will fade in two years
In studio pure quando lei mi chiama
In the studio even when she calls me
Volo alto, meridiana,
I fly high, sundial,
Ogni settimana come una serie tv americana
Every week like an American TV series
Non punto al disco d'oro ma il disco perfetto,
I'm not aiming for a gold record but the perfect record,
Non capisco che hai detto sei l'ultima del pacchetto
I don't understand what you said, you're the last one in the pack
Ora splendete ma bruciate in una volta sola,
Now you shine bright, but you burn out in a single flash,
Per descrivervi basta una parola
One word is enough to describe you
Oggi sei in tv domani non ci sei più
Today you're on TV, tomorrow you're gone
Che alla fine lo sai pure tu, yeah
And deep down, you know it too, yeah
Siete sigarette, sigarette
You're cigarettes, cigarettes
Fate solo fumo siete sigarette,
You're just smoke, you're cigarettes,
Sigarette, sigarette di tutti e di nessuno siete sigarette
Cigarettes, cigarettes, everyone's and no one's, you're cigarettes





Autoren: Filippo Gallo, Davide De Luca, Pierfrancesco Botrugno


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.