Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frosty the Snowman (Remastered)
Морозный Снеговик (Ремастеринг)
Frosty
the
snowman
was
a
jolly
happy
soul
Снеговик
Фрости
был
веселой,
счастливой
душой,
With
a
corn
cob
pipe
and
a
button
nose
С
кукурузной
трубкой
и
носом-пуговкой,
And
two
eyes
made
of
coal
И
двумя
глазами
из
угля.
Frosty
the
snowman
is
a
fairy
tale,
they
say
Говорят,
снеговик
Фрости
— это
сказка,
He
was
made
out
of
snow
Он
был
сделан
из
снега,
But
the
children
know
how
he
came
to
life
one
day
Но
дети
знают,
как
однажды
он
ожил.
There
must
of
been
some
magic
in
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
That
old
silk
hat
they
found
В
том
старом
шелковом
цилиндре,
который
они
нашли,
For
when
they
placed
it
on
his
head
Потому
что,
когда
они
надели
его
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around
Он
начал
танцевать.
Frosty
the
snowman
was
alive
as
he
could
be
Снеговик
Фрости
был
таким
живым,
каким
только
мог
быть,
And
the
children
say
he
could
laugh
and
play
И
дети
говорят,
что
он
мог
смеяться
и
играть,
Just
the
same
as
you
and
me
Точно
так
же,
как
ты
и
я.
Frosty
the
snowman
knew
the
sun
was
hot
that
day
Снеговик
Фрости
знал,
что
в
тот
день
солнце
было
жарким,
So
he
said,
Let′s
run
and
have
some
fun
before
I
melt
away
Поэтому
он
сказал:
"Давайте
побегаем
и
повеселимся,
пока
я
не
растаял".
Down
to
the
village
with
a
broomstick
in
his
hand
Вниз,
в
деревню,
с
метлой
в
руке,
Running
here
and
there
all
around
the
square
Бегая
туда-сюда
по
всей
площади,
Saying
Catch
me
if
you
can
Приговаривая:
"Поймай
меня,
если
сможешь".
He
led
them
down
the
streets
of
town
Он
провел
их
по
улицам
города
Right
to
the
traffic
cop
Прямо
к
регулировщику,
And
he
only
paused
a
moment
И
он
остановился
лишь
на
мгновение,
When
he
heard
him
holler
stop
Когда
услышал,
как
тот
кричит:
"Стоять!"
Frosty
the
snowman
Снеговику
Фрости
Had
to
hurry
on
his
way
Нужно
было
спешить
в
путь,
But
he
waved
goodbye
sayin',
Please
don′t
cry
Но
он
помахал
на
прощание,
говоря:
"Пожалуйста,
не
плачь,
I'll
be
back
again
some
day
Я
вернусь
когда-нибудь".
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Steve Nelson, Walter Jack Rollins
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.