Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere in the Country (Remastered)
Где-то в деревне (Ремастеринг)
Nobody
wants
her
she's
nobody's
child
Никому
она
не
нужна,
она
ничей
ребенок
Nobody
seems
to
care
Никому
нет
до
нее
дела
Isn't
it
funny
now
that
she
needs
someone
Забавно,
не
правда
ли,
теперь,
когда
ей
кто-то
нужен
There's
nobody
there
Рядом
никого
нет
Mum
and
Dad
have
it
all
arranged
Мама
с
папой
все
устроили
She's
leaving
on
the
morning
train
Она
уезжает
утренним
поездом
For
Aunt
Nora's
house
(so
sad)
В
дом
тети
Норы
(как
грустно)
Somewhere
in
the
Country
Куда-то
в
деревню
The
morning
paper
social
page
Утренняя
газета,
светская
хроника
Declined
to
take
a
stand
Отказалась
занять
чью-либо
сторону
On
Aunt
Nora's
house
По
поводу
дома
тети
Норы
Somewhere
in
the
Country
Где-то
в
деревне
She
was
a
quiet
girl
Она
была
тихой
девушкой
I
really
didn't
know
her
that
well
Я
не
очень
хорошо
ее
знал
She
was
a
friendly
girl
Она
была
дружелюбной
девушкой
I
heard
that
but
I'm
not
one
to
tell
Я
слышал
это,
но
не
мне
судить
Such
a
shame,
who's
to
blame?
Какой
позор,
кто
виноват?
Doesn't
Daddy
care
at
all?
Разве
папе
совсем
все
равно?
Can
he
hear
baby
cry?
Слышит
ли
он
плач
ребенка?
At
Aunt
Nora's
house
В
доме
тети
Норы
Somewhere
in
the
Country
Где-то
в
деревне
She
was
an
only
child
Она
была
единственным
ребенком
But
it
was
always
hits
they
gave
Но
они
всегда
ее
били
She
was
a
lonely
child
Она
была
одиноким
ребенком
But
love
was
all
the
poor
girl
craved
Но
все,
чего
жаждала
бедная
девочка,
это
любовь
Such
a
shame,
who's
to
blame?
Какой
позор,
кто
виноват?
It's
so
sad
(sad)
Так
грустно
(грустно)
Somewhere
in
the
Country
Где-то
в
деревне
It's
so
sad
(sad)
Так
грустно
(грустно)
Somewhere
in
the
Country
Где-то
в
деревне
(So
sad)
Nobody's
child
(Так
грустно)
Ничей
ребенок
Somewhere
in
the
country
Где-то
в
деревне
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JOHNNY HENDRY CYMBAL, GEORGE TOBIN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.