Generic Animal - So - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

So - Generic AnimalÜbersetzung ins Deutsche




So
So
Quante ore esistono e quanto tempo passerà?
Wie viele Stunden gibt es und wie viel Zeit wird vergehen?
Quanto dovrò aspettar dietro a questo vetro ad odiare?
Wie lange muss ich hinter diesem Glas warten und dich hassen?
Più mi arrabbio e faccio retro
Je wütender ich werde und zurückgehe, desto mehr
Odio tutto quel che vedo, non ho il diritto di veto
Hasse ich alles, was ich sehe, ich habe kein Vetorecht.
Non so più cosa è concreto, apro gli occhi e mi fa schifo
Ich weiß nicht mehr, was konkret ist, ich öffne die Augen und es widerstrebt mir.
Al tuo concerto non ci provo a dirti: "Grazie, bravo, vai"
Bei deinem Konzert werde ich nicht versuchen, dir zu sagen: "Danke, gut gemacht, geh!"
Forse una pacca sulla spalla, non saremo amici mai
Vielleicht eine Schulterklopfer, wir werden nie Freunde sein.
E le parole scritte con invidia per far finta e dimenticar
Und die Worte, die aus Neid geschrieben wurden, um so zu tun und zu vergessen
Cosa è bene e cosa è male, per tirarmi su il morale
Was gut und was schlecht ist, um meine Moral zu stärken.
Al tuo concerto non ci provo a dirti: "Grazie, bravo, vai"
Bei deinem Konzert werde ich nicht versuchen, dir zu sagen: "Danke, gut gemacht, geh!"
Forse una pacca sulla spalla, non saremo amici mai
Vielleicht eine Schulterklopfer, wir werden nie Freunde sein.
Quante ore esistono e quanto tempo passerà?
Wie viele Stunden gibt es und wie viel Zeit wird vergehen?
Quanto dovrò aspettar dietro a questo vetro ad odiare?
Wie lange muss ich hinter diesem Glas warten und dich hassen?
Al tuo concerto non ci provo a dirti: "Grazie, bravo, vai"
Bei deinem Konzert werde ich nicht versuchen, dir zu sagen: "Danke, gut gemacht, geh!"
Forse una pacca sulla spalla, non saremo amici mai
Vielleicht eine Schulterklopfer, wir werden nie Freunde sein.
E le parole scritte con invidia per far finta e dimenticar
Und die Worte, die aus Neid geschrieben wurden, um so zu tun und zu vergessen
Cosa è bene e cosa è male, per tirarmi su il morale
Was gut und was schlecht ist, um meine Moral zu stärken.





Autoren: Luca Galizia, Carlo Luciano Porrini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.