Genesis - Entangled - 2007 Remastered Version - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Entangled - 2007 Remastered Version - GenesisÜbersetzung ins Russische




Entangled - 2007 Remastered Version
Запутанный - 2007 Версия с ремастерингом
When you're asleep they may show you
Когда ты спишь, они могут показать тебе
Aerial views of the ground,
Аэрофотоснимки земли,
Freudian slumber empty of sound.
Фрейдовский сон, пустой и беззвучный.
Over the rooftops and houses,
Над крышами и домами,
Lost as it tries to be seen,
Затерявшийся, пытаясь быть замеченным,
Fields of incentive covered with green.
Поля стимулов, покрытые зеленью.
Mesmerised children are playing,
Завороженные дети играют,
Meant to be seen but not heard,
Созданные, чтобы быть видимыми, но не слышимыми,
"Stop me from dreaming!"
"Останови мои сны!"
"Don't be absurd!"
"Не будь абсурдным!"
"Well if we can help you we will,
"Ну, если мы можем тебе помочь, мы это сделаем,
You're looking tired and ill.
Ты выглядишь уставшей и больной.
As I count backwards
Пока я считаю в обратном порядке
Your eyes become heavier still.
Твои глаза становятся еще тяжелее.
Sleep, won't you allow yourself fall?
Сон, не позволишь ли ты себе упасть?
Nothing can hurt you at all.
Ничто не может тебе повредить совсем.
With your consent
С твоего согласия,
I can experiment further still."
Я могу продолжить экспериментировать еще дальше."
Madrigal music is playing,
Звучит мадригал,
Voices can faintly be heard,
Голоса слышны едва слышно,
"Please leave this patient undisturbed."
"Пожалуйста, не тревожьте этого пациента."
Sentenced to drift far away now,
Приговоренный дрейфовать далеко теперь,
Nothing is quite what it seems,
Ничто не похоже на то, что кажется,
Sometimes entangled in your own dreams.
Иногда запутанный в своих собственных мечтах.
"Well, if we can help you we will,
"Ну, если мы можем тебе помочь, мы это сделаем,
Soon as you're tired and ill.
Как только ты устала и больна.
With your consent
С твоего согласия
We can experiment further still.
Мы можем продолжать экспериментировать еще дальше.
Well, thanks to our kindness and skill
Ну, благодаря нашей доброте и искусству
You'll have no trouble until
Тебе не придется беспокоиться до тех пор,
You catch your breath
Пока ты не переведешь дух
And the nurse will present you the bill!"
И медсестра не принесет тебе счет!"





Autoren: TONY BANKS, STEVE HACKETT


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.